Про любовь на немецком языке

Как красиво сказать «Я люблю тебя»

75. Никто не может разрушить нашу связь.

76. Ты и я делаем дом раем.

77. Мне нравится все, что ты делаешь.

78. Ты придаешь новое значение моей жизни.

79. Ты озаряешь мою жизнь.

80. Я бы хотел/хотела бы исследовать мир с тобой за руку.

81. Я бы никогда не потерял/а тебя.

82. Ты потрясающе выглядишь, когда улыбаешься.

83. Ты — мой ангел.

84. Ты — мой принц/Ты — моя принцесса.

85. Ты притягиваешь меня к себе.

86. Я тебя боготворю.

87. У меня для тебя особое место в сердце.

88. Я схожу по тебе с ума.

89. Я бы на все пошел, чтобы удержать тебя в своей жизни.

90. Ты привлекаешь меня как физически, так и душевно.

91. Между нами невероятная химия.

92. Я хочу построить с тобой жизнь.

93. Я ценю тебя, как человека.

94. Я хочу наслаждаться каждым моментом своего дня с тобой.

95. Не могу сдержаться, чтобы не сказать, что по уши в тебя влюблен/влюблена.

96. Ты — недостающая часть в моей жизни.

97. Ты -мое вдохновение.

98. Я ослеплен/ослеплена тобой.

99. Ты так много значишь для меня.

100. Ты мне очень нравишься.

101. Я влюбился в тебя мгновенно и всерьез.

102. Ты и я вместе можем покорить весь мир.

103. Ты придаешь мне уверенности сделать что угодно.

104. Я хочу держать тебя в своих объятиях.

105. Мне нравится быть в твоих объятиях.

106. Мне хочется быть с тобой весь день и всю ночь.

107. Я хочу состариться с тобой.

108. Я поддержу тебя в любое время, когда понадоблюсь тебе.

109. Хочу видеть тебя каждый раз, когда открываю глаза.

110. Я посвящаю свою жизнь тебе.

111. Все, что ты делаешь для меня, просто совершенно.

112. Ты удивительный человек.

113. Я так сильно ценю тебя.

114. Я хочу близости с тобой.

115. Я никогда не откажусь от тебя.

116. Ты меня поразил/поразила.

117. Мы можем пройти через любое испытание, которое встает у нас на пути.

118. Ты поражаешь меня своей щедростью и скромностью.

119. В хорошие и в трудные времена я буду с тобой.

120. Моя любовь к тебе не имеет границ.

121. Я счастлив/счастлива быть частью твоей жизни.

122. У тебя прекрасное сердце.

123. Ты исправляешь для меня все, что я не могу.

124. Ты наполняешь мое сердце радостью.

125. Как далеко ты бы ни находилась, ты всегда будешь особенным человеком для меня.

126. Мне нравится баловать тебя своей любовью.

127. Ты мой кайф.

128. Ты меня приворожила.

129. Ради тебя я бы рискнул чем угодно.

130. Ты всегда меня удивляешь.

131. Ты — мое сокровище.

132. Я рад, что нашел тебя среди других.

133. Я могу годами ждать тебя.

134. Ты драгоценна для меня.

135. Ты — моя сбывшаяся мечта.

Немецкие признания в кино

Самым популярным современным фильмом, снятым в Германии, считается «Беги, Лола, беги!» (Lola Rennt) режиссёра Тома Тыквера (позже он работал над такими известными картинами, как «Париж, я люблю тебя!» или «Облачный атлас»).

В фильме сюжет закручивается вокруг двух молодых людей – Лолы и Мэнни – которые сильно любят друг друга.

Лола вынуждена прийти на помощь своему другу, когда тот попадает в передрягу.

Предлагаем познакомиться с диалогом из этого фильма, где Лола и Мэнни рассуждают о любви.

Lola: “Liebst du mich?” Manni: “Na sicher” L: “Wie kannst du sicher sein?” M: “Weiß nich. Bins halt.” L: “Aber ich könnt auch irgend ne andere sein.” M: “Ne” L: “Wieso nich?” M: “Weil du die beste bist!” L: “Die beste was?” M: “Na die beste Frau!” L: “Von allen, allen Frauen?” M: “Na klar!” L: “Woher willst du das wissen?” M: “Das weiß ich halt” L: “Du glaubst es” M: “Gut, ich glaubs” L: “Siehste!” M: “Was?” L: “Du bist dir nich sicher!” M: “Sag mal spinnst du jetz, oder was?” L: “Und wenn du mich gar nich getroffen hättest?” M: “Wie? Was wär dann?” L: “Dann würdste das selbe jetz ner anderen erzählen” M: “Ich brauchs ja nich sagen wenn dus nich hören willst” L: “Ich will überhaupt nichts hören, ich will wissen was du fühlst.” M: “Okay, ich fühle dass du die Beste bist.” L: “Dein Gefühl? Wer isn das, dein Gefühl?” M: “Na ich, mein Herz” L: “Dein Herz sagt, Guten Tag Manni, die da, die is es. Und du sagst, achja, vielen Dank für die Information, wiedersehen bis zum nächsten mal?!” M: “Genau” L: “Und du machst alles was dein Herz dir sagt?” M: “Mein Herz sagt ja nichts. Was weiß ich, das fühlt halt” L: “Und was fühlt es jetz?” M: “Es fühlt dass da jemand ziemlich doofe Fragen stellt”

СЛОВО / ФРАЗА ТРАНСКРИПЦИЯ ПЕРЕВОД
Liebst du mich? Либст ду михь? Ты меня любишь?
Weil du die beste bist! Вайль ду ди бэсте бист! Потому что ты лучшая!
Na die beste Frau! На ди бэсте Фрау! Ну, ты лучшая женщина!
…ich fühle dass du die Beste bist. …ихь фюле дас ду ди бэсте бист. …я просто чувствую, что ты лучшая.
dein Gefühl дайн гэфюль твоё чувство
Dein Herz sagt… Дайн Хэрц загт… Твоё сердце говорит…
…du machst alles was dein Herz dir sagt?” . ду махст аллес вас дайн Херц дир загт? …ты всегда делаешь то, что говорит тебе твоё сердце?

Мы выбрали для вас основные фразы, привели транскрипцию и перевод. Постарайтесь восстановить диалог Лолы и Мэнни до конца самостоятельно, чтобы понять, о чём они говорили.

В мире есть множество литературных, музыкальных и кинематографических произведений на немецком языке, из которых можно позаимствовать лексику и словарные конструкции на романтическую тему.

А чтобы не нервничать (ведь в вопросах любви даже на родном языке волнений бывает достаточно!), запишитесь на курсы немецкого и спросите у преподавателя, как признаться в любви на немецком, чтобы вас услышали и обязательно оценили порыв.

Источник статьи: http://www.divelang.ru/blog/useful/priznanie-v-lyubvi-na-nemetskom/

Общие фразы

Фраза на русском Перевод Произношение
Покажите мне…  Zeigen Sie mir bitte… Цайгэн зи мир биттэ…
Дайте мне это, пожалуйста… Geben Sie mir bitte das Гебэн зи мир биттэ дас
Дайте мне, пожалуйста… Geben Sie mir bitte… Гебэн зи мир биттэ…
Мы хотели бы… Wir moechten… Вир мёйхьтэн…
Я хотел бы… Ich moechte… Ихь мёйхьтэ…
Помогите мне, пожалуйста! Helfen Sie mir bitte Хэльфэн зи мир биттэ
Вы не могли бы сказать мне…? Koennen Sie mir bitte sagen? Кённэн зи мир биттэ загэн?
Вы не могли бы помочь мне…? Koennen Sie mir bitte helfen? Кённэн зи мир биттэ хэльфэн
Вы не могли бы показать мне…? Koennen Sie mir bitte zeigen? Кённэн зи мир биттэ цайгэн?
Вы не могли бы дать нам…? Koennen Sie uns bitte … geben? Кённэн зи унс биттэ … гебэн?
Вы не могли бы дать мне…? Koennen Sie mir bitte … geben? Кённэн зи мир биттэ … гебэн?
 Пожалуйста, напишите это Schreiben Sie es bitte Шрайбэн зи эс биттэ
 Повторите, пожалуйста Sagen Sie es noch einmal bitte Загэн зи эс нох айнмаль биттэ
 Что Вы сказали? Wie bitte? Ви биттэ?
 Не могли бы Вы говорить медленнее? Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? Кённэен зи биттэ этвас лангзамэ шпрэхен?
 Я не понимаю Ich verstehe nicht Ихь фэрштээ нихьт
 Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Spricht jemand hier englisch? Шприхьт йеманд хир энглиш?
 Я понимаю Ich verstehe Ихь фэрштээ
Вы говорите по-русски? Sprechen Sie Russisch? Шпрэхен зи руссиш?
Вы говорите по-английски? Sprechen Sie Englisch? Шпрэхен зи энглиш?
Как у Вас дела? Wie geht es Ihnen? Ви гейт эс инэн?
Все хорошо А у Вас? Danke, gut Und Ihnen? Данкэ, гут Унд инэн?
Это госпожа Шмидт Das ist Frau Schmidt Дас ист фрау Шмит
Это господин Шмидт Das ist Herr Schmidt Дас ист хэрр Шмит
Меня зовут… Ich heise… Ихь хайсэ…
Я приехал(а) из России Ich komme aus Russland Ихь коммэ аус руслант
Где находится? Wo ist …? Во ист…?
Где находятся? Wo sind …? Во зинт…?
Я не понимаю Ich verstehe nicht Ихь фэрштээ нихьт
К сожалению, я не говорю по-немецки Leider, spreche ich deutsch nicht Ляйдэ шпрэхе ихь дойч нихьт
Вы говорите по-английски? Sprechen Sie Englisch? Шпрэхен зи энглиш?
Вы говорите по-русски? Sprechen Sie Russisch? Шпрэхен зи руссиш?
Извините Entschuldigen Sie Энтшульдигэн зи
Извините (для привлечения внимания) Entschuldigung Энтшульдигунг
Большое спасибо Danke schon/Vielen Dank Данкэ шён / Филен данк
Нет Nein Найн
Пожалуйста Bitte Биттэ
Спасибо Danke Данкэ
Да Ja Я

Про любовь на немецком: фразы

Du bist mir lieb. — Ich habe dich lieb/gern. Ты мне нравишься.

Sie liebt ihn sehr (wirklich). — Она его очень (действительно) любит.

Sie lieben einander. — Они любят друг друга.

Ich mag sie sehr.- У меня к ней большие симпатии.

Er ist mir sympathisch.- Он мне симпатичен.

Ich liebe dich. — Я тебя люблю.

Sie lieben sich. — Они любят друг друга.

Er ist auf sie eifersüchtig.- Он ревнует ее.

Er hat eine wilde Eifersucht auf sie. — У него к ней дикая ревность.

Das hat er aus Eifersucht gemacht. — Это он сделал из ревности.

Ich kann ihn gut leiden. — Я хорошо отношусь к нему.

Er hat ihre Liebe erwidert. — Он ответил ей взаимностью.

Es war eine unerwiderte Liebe. — Это была безответная Любовь.

Er findet wenig Gegenliebe. — Ему редко отвечают любовью.

Er gab ihr einen Kuss auf dem Mund ( auf die Wange). — Он поцеловать ее в губы ( в щеку).

Sie warf ihm eine Kusshand zu. — Она послала ему воздушный поцелуй.

Sie gab ihm eint Abschiedskuss. — Она поцеловала его на прощание.

Про любовь на немецком языке: влюбиться в кого-либо

verliebt sein in… — влюбиться в…

verknallt sein in… — втюриться в…

sich vergucken — дословный перевод: «обознаться»! Но ещё это слово означает и «влюбиться в кого-либо» — вот такое сравнение  у немцев))

für jemanden schwärmen — быть в восторге от…

verrückt nach jemandem sein — сходить по кому-либо с ума

Es hat gefunkt! — дословно данная фраза означает: Заискрило! (а в данном случае имеется в виду, что заискрило в отношениях, влюбились — короче).

Про любовь на немецком: признания

Ich liebe dich! — Я тебя люблю!

Ich habe dich lieb! — Я тебя люблю!

Первое признание — более романтичное, последнее выражение — более дружественное. Его в основном произносят по отношению к друзьям и детям.

Ich denke ständig an dich! — Я всё время думаю о тебе.

Ich bin so froh, dass es dich gibt. — Я очень рад, что ты есть.

Ich bin so glücklich mit dir. — Я так счастлива с тобой.

Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht mehr vorstellen. — Я больше не могу себе представить жизни без тебя.

Про любовь на немецком: комплименты

Du siehst heute wirklich klasse aus! — Ты выглядишь сегодня отлично!

Das Kleid steht dir wirklich super! — Платье очень идет тебе!

Deine Frisur ist wirklich toll! — Твоя прическа, действительно, потрясающая!

Du lachst so schön! — Ты смеешься так красиво!

Du bist wunderschön. — Ты прекрасна.

Ich finde es toll, dass du immer so fröhlich bist. — Это замечательно, что ты всегда такая веселая/ый.

Du hast sehr schöne Augen. — У тебя очень красивые глаза.

Dein Lachen ist wunderbar. — У тебя чудесный смех.

Несколько идиом:

jemandem den Kopf verdrehen — вскружить кому-то голову

Auf Wolke sieben schweben — парить на седьмом небе

Ein Herz erobern — покорить сердце

Schmetterlinge im Bauch haben — иметь бабочек в животе

В качестве логического дополнения к данной теме, обязательно почитайте заметку: Свадебный лексикон на немецком языке.

Как сказать «Я люблю тебя», не говоря «Я люблю тебя»

44. Наши пазлы так хорошо сошлись.

45. Ты — самое лучшее, что случилось в моей жизни.

46. Тебе суждено быть со мной, а мне суждено быть с тобой.

47. Я готов на что угодно, чтобы сделать тебя счастливой.

48. Благодарю Вселенную за то, что свела нас вместе.

49. Ты даешь мне силу и стабильность.

50. Ты заполняешь мою пустоту.

51. Мне нравится быть в твоей компании.

52. Ты сразу стал/стала моей родственной душой.

53. Я бесконечно люблю тебя.

54. Я могу с гордостью сказать, что ты — мой человек.

55. Я влюбляюсь в тебя каждый день.

56. Я обожаю тебя, детка.

57. Мне так хорошо с тобой.

58. Я дорожу тобой.

59. Ты — главный человек в моей жизни.

60. Я не против смотреть на тебя целый день.

61. Каждое твое прикосновение согревает и волнует меня.

62. Я готов/готова отправиться с тобой куда угодно.

63. Ты сводишь меня с ума.

64. Ты прекрасен/Ты прекрасна.

65. Не знаю, что сделал/сделала, чтобы заслужить тебя.

66.Ты делаешь меня лучше.

67. Спасибо, что научил/научила меня языку любви.

68. Сегодня я уважаю тебя больше, чем любила вчера.

69. Мысли о тебе наполняют мое сердце любовью.

70. Благодаря тебе я поняла, что значит романтическая любовь.

71. Ты делаешь меня лучшей версией себя.

72. Я почувствовал/почувствовала будто смотрю в свое отражение в тот момент, когда встретил/встретила тебя.

73. Твой голос, как песня, под которую мне хочется танцевать.

74. Моя любовь к тебе с каждым днем приумножается.

меры

Метод 1 из 2. Простое выражение «Я люблю тебя»

  1. Скажите «Я люблю тебя», сказав «Ich liebe Dich». Мы покажем вам, как произносится каждое слово, но фонетически звучит так:

  2. Скажите «ich».

    Звук / ch / сложен для тех, кто не говорит по-немецки. Большинство людей в конце концов говорят «иш».

    Он представляет собой «Я» из «Я люблю тебя». Звук / ch / in «ich», который также называют мягким небным фрикативом, не произносится так, как в португальском или английском языках. Он напоминает звук / j / по-испански, как если бы это был свист змеи.

  3. Скажите «liebe». Это слово обозначает «я люблю» в «я люблю тебя». Медленно произнесите «ли-бух». «L» произносится нормально, но «ie» нужно произносить как «ii» (аналогично тому, как sanграфический интерфейс пользователяneo, например). «Be» в конце нужно произносить так же, как «b» в «Barcelona». Соедините их вместе, чтобы сформировать «liebe».

  4. Скажите «Дич». «Ich» в «Dich» произносится так же, как «ich» на первом этапе. Звук / ch / должен производиться в середине рта, а не спереди. Он представляет собой «Я» из «Я люблю тебя».

Метод 2 из 2. Другие способы сказать (или подойти) «Я люблю тебя»

  1. Скажи: «Я влюбился в тебя’. Другой способ сказать «Я люблю тебя», хотя и более формальный, эта фраза очень романтична. Вот как это сказать: «Ich habe mich in dich verliebt». Фонетическое произношение есть.

  2. Скажи: «Ты мне очень нравишься’. На немецком языке эта фраза представлена ​​как «Ich mag dich sehr», что буквально переводится как «ты мне нравишься» (или даже что-то более романтичное по-немецки). Фонетическое произношение есть.

  3. Скажи «Ты мне нравишься’. Для этого произнесите следующее предложение: «Du gefällst mir». Фонетическое произношение в данном случае -.

  4. Добавьте к комплиментам теплоту и ласку. Если вы действительно хотите сказать фразу, которая будет «отмечена» в голове человека, добавьте термин (или два — нет, это шутка! Одного достаточно), который еще больше подчеркнет привязанность, передаваемую вашим «Я люблю тебя». Вот два часто используемых слова:

    • «Schatz», что означает «любимый», «дорогой» и буквально переводится как «сокровище». Фонетически произносится. Попробуйте сказать «Mein Schatz, ich liebe dich!» или «Ich liebe dich, Schatzi».
    • «Либлинг» означает «дорогой» или «предпочтительный». Фонетически произносится. Попробуйте сказать «Liebling, du bist so hübsch» («Дорогая, ты очень красивая»).

Как признаться в любви на немецком

Каждый день во всем мире миллионы людей признаются друг другу в любви. И так прекрасно слышать от любимого человека эти три заветных слова! А может и не три, а больше…! Как же звучит любовь и признание в ней на немецком языке?

Любовь – die Liebe, — то, о чем каждый говорит на своем языке, то, о чем еще больше людей начинают говорить в самый светлый день в году. День, в который образовывается еще больше влюбленных пар – День святого Валентина – Valentinstag.

Обе фразы несут положительную эмоцию, но по смысловой нагрузке немного отличаются. Первая переводится как «Я люблю тебя!» и может применяться в разговоре по отношению к своим родителям, второй половинке, детям или близким друзьям.

Вторая же переводится как «Я отношусь к тебе любя!/ Ты мне нравишься!». Она более нейтральная и менее откровенная, поэтому ее можно использовать всегда и везде, если вы хорошо относитесь к какому-то человеку. Например, в благодарность за помощь или за хорошее отношение к Вам, можно ответить взаимностью:

Если немцы так говорят, это вовсе не означает, что они вас любят. Они просто приветливо и уважительно относятся к вам.

Сердце – das Herz — сосуд, который наполнен любовью в период die Verliebtheit (влюбленности)

И как важно не разбить его пополам(das Herz entzweibrechen), ведь благодаря ему создаются шедевры и покоряются чьи-то сердца:. Trau niemals den Rosen, sie duften und verblühen!

Trau niemals den Rosen, sie duften und verblühen!

Trau jedoch ewig mir, denn mein Herz gehört nur DIR…

Никогда не верь звёздам, они искрятся и сгорают!

Никогда не верь розам, они благоухают и вянут!

Однако верь всегда мне, так как моё сердце принадлежит только тебе…

Ich will nur bei Dir sein.

Verstehst Du mich,

Ich liebe Dich.

Я хочу быть только с тобой,

Некоторые немцы делают оригинальные признания в любви.

Звучат они «особенно» как раз из-за нестандартных обращений к любимым, например:

И, если оно таково и для Вас, повторяйте про себя каждый день фразу:

В общем, любовь прекрасна на любом языке!

Также интересно:

Разница между глаголами zahlen и bezahlen

Разница между глаголами anfangen и beginnen

Источник статьи: http://lifeistgut.com/kak-priznatsya-v-lyubvi-na-nemeckom/

Я люблю тебя по-немецки

«Я люблю тебя» по-немецки: ICH LIEBE DICH!

Но иногда хочется выразить признание любимому человеку совсем другими фразами. Именно сегодня я подготовила для вас 40 различных вариантов.

Я люблю тебя по-немецки: 40 разных вариаций

Du bist meine Liebe! — Ты — моя любовь!

Du bist mein Leben! — Ты — жизнь моя!

Wie konnte ich all die Jahre ohne dich leben. — Как я мог (могла) жить столько лет без тебя.

Du bist für mich das Wertvollste auf der Welt. — Ты для меня самое ценное в жизни.

Du bist das Licht in meinem Lebens. — Ты — свет в моей жизни.

Ich genieße die Zeit mit dir. — Я наслаждаюсь временем рядом с тобой.

Mein Herz gehört Dir! — Моё сердце принадлежит тебе!

Ich werde immer zu dir stehen. — Я всегда буду с тобой!

Ich mag dich, wie du bist. — Я люблю тебя, какая (какой) ты есть.

Ich fühle mich beinahe wie neu geboren. — Я чувствую себя рядом с тобой как заново рожденный (-ая).

Du machst mich sehr glücklich. — Ты делаешь меня счастливым (-ой).

Du bist der Mensch mit dem ich alt werden will. — Ты — человек, с которым я хочу состариться.

Ich kann nicht aufhören an dich zu denken. — Я не могу перестать думать о тебе.

Ich kann nicht ohne dich leben. — Я не могу жить без тебя!

Du bist mir das Wichtigste im Leben. — Ты — самое главное в моей жизни.

Ich brauche dich an meiner Seite. — Ты мне нужен.

Ich schätze dich. — Я ценю тебя.

Du bist mein Zuhause. — Ты — мой дом.

Ich sehne mich nach dir. — Я тоскую по тебе.

Ich bin froh, dich in meinem Leben zu haben. — Я рад (-а) иметь тебя в моей жизни.

Es ist so wunderschön mit dir. — Так прекрасно рядом с тобой.

Ich bin verliebt in dich mein Schatz. — Я влюблен (-а) в тебя, моё сокровище.

Du weckst immer wieder meine Leidenschaft. — Ты все время пробуждаешь мою страсть.

Ich bin dankbar, dich in meinem Leben zu haben. — Я благодарен (благодарна), что в моей жизни есть ты.

Ich bin total verknallt in dich. — Я без ума от тебя.

Der Gedanke an dich zaubert mir ein Lächeln aufs Gesicht. — От мысли о тебе на моей лице появляется улыбка.

Wir beide, für immer. — Вместе и навсегда.

Ich freu mich auf die gemeinsame Zeit mit dir. — Я радуюсь проведенному с тобой времени.

Wenn ich dich anschaue hüpft mein Herz. — Когда я смотрю на тебе, мое сердце подпрыгивает.

Meine Gefühle zu dir werden immer stärker. — Мои чувства к тебе становятся всё сильнее.

Du bist mein Ein und Alles. — Ты моё всё.

Du bist mein Grund zu leben. — Ты — моя причина жить.

Du bist meine wahre Liebe. — Ты моя настоящая любовь.

Bei dir fühle ich mich unendlich wohl. — Рядом с тобой чувствую я себя бесконечно хорошо.

Du bist mein Sonnenschein. — Ты — мой лучик солнца.

Du bist meine Welt. — Ты — мой мир.

Du schaffst es immer, mich zu trösten. — Ты всегда можешь меня утешить.

Mit dir fliegt die Zeit. — С тобой время пролетает.

Jetzt weiß ich, was mir früher alles gefehlt hat. — Теперь я знаю, чего мне раньше не доставало.

Seit wir zusammen sind, stehe ich jeden Morgen glücklich auf. — С тех пор как мы вместе, по утрам я просыпаюсь счастливым (-ой).

Источник статьи: http://www.das-germany.de/ya-lyublyu-tebya-po-nemetski/

14 фраз на немецком, чтобы сказать о любви в День Святого Валентина

Друзья, рада приветствовать вас на нашем канале!

В преддверии Дня Святого Валентина я хочу поделиться выражениями, которые помогут выразить ваши чувства на немецком языке!

«Ich hab dich lieb» – я тебя люблю/я тебя обожаю!

«Du bist der Mensch, mit dem ich alt werden will» – ты тот человек, с которым я хочу состариться.

«Nach dir habe ich schon mein ganzes Leben gesucht» – я искал тебя всю мою жизнь.

«Du machst mich glücklich» – ты делаешь меня счастливой/счастливым!

«Ich schätze dich» – я тебя ценю!

«Du bist mein Zuhause» – ты – мой дом!

«Ich bin froh, dich in meinem Leben zu haben» – я счастлив(а), что ты есть в моей жизни!

«Mein Herz und meine Seele gehören dir» – мое сердце и моя душа принадлежат тебе!

«Ich bin in dich verliebt» – я в тебя влюблен(а)!

«Der Gedanke an dich zaubert mir ein Lächeln aufs Gesicht» – мысль о тебе вызывает улыбку на моем лице!

«Wir beide, für immer und ewig» – вместе навсегда!

«Du bedeutest mir jeden Tag mehr» – ты значишь для меня все больше с каждым днем!

«Ohne dich kann ich nicht einschlafen» – без тебя я не могу заснуть!

«Seit ich dich kenne, ist alles anders» – с того момента, как мы познакомились, все стало по-другому!

Только не используйте их сразу, растяните на весь День Святого Валентина.

️ А если серьёзно, я желаю вам вспоминать эти фразы почаще в течение года, не только 14 февраля: наши близким так важно знать, что мы их ценим и любим. Ich wünsche euch einen wunderschönen Valentinstag!

Ich wünsche euch einen wunderschönen Valentinstag!

Еще больше полезной информации:

До встречи в следующей статье!

Посмотреть отзывы о моей работе, а также записаться на пробный урок можно в моей группе в ВК и на инстаграм-канале , написав в личные сообщения! Даже если на данный момент не будет подходящего для вас времени или места, мы подберем оптимальный вариант на ближайшее время! Всё возможно!

Ваш преданный проводник по немецким лабиринтам Дарья Хандрикова

Источник статьи:

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Мастер по всему
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: