Как сказать «Я люблю тебя», не говоря «Я люблю тебя»
44. Наши пазлы так хорошо сошлись.
45. Ты — самое лучшее, что случилось в моей жизни.
46. Тебе суждено быть со мной, а мне суждено быть с тобой.
47. Я готов на что угодно, чтобы сделать тебя счастливой.
48. Благодарю Вселенную за то, что свела нас вместе.
49. Ты даешь мне силу и стабильность.
50. Ты заполняешь мою пустоту.
51. Мне нравится быть в твоей компании.
52. Ты сразу стал/стала моей родственной душой.
53. Я бесконечно люблю тебя.
54. Я могу с гордостью сказать, что ты — мой человек.
55. Я влюбляюсь в тебя каждый день.
56. Я обожаю тебя, детка.
57. Мне так хорошо с тобой.
58. Я дорожу тобой.
59. Ты — главный человек в моей жизни.
60. Я не против смотреть на тебя целый день.
61. Каждое твое прикосновение согревает и волнует меня.
62. Я готов/готова отправиться с тобой куда угодно.
63. Ты сводишь меня с ума.
64. Ты прекрасен/Ты прекрасна.
65. Не знаю, что сделал/сделала, чтобы заслужить тебя.
66.Ты делаешь меня лучше.
67. Спасибо, что научил/научила меня языку любви.
68. Сегодня я уважаю тебя больше, чем любила вчера.
69. Мысли о тебе наполняют мое сердце любовью.
70. Благодаря тебе я поняла, что значит романтическая любовь.
71. Ты делаешь меня лучшей версией себя.
72. Я почувствовал/почувствовала будто смотрю в свое отражение в тот момент, когда встретил/встретила тебя.
73. Твой голос, как песня, под которую мне хочется танцевать.
74. Моя любовь к тебе с каждым днем приумножается.
Фразы о любви на испанском языке
Флирт и комплиментыПотанцуем? — ¿Bailamos?Ты одна / один? — ¿Estás soltera(o)?У тебя есть подружка / парень? — ¿Tienes novia(o)?Ты очень красивая. — Eres muy linda.У тебя очень красивая улыбка. — Tienes una sonrisa muy hermosa.У тебя самые красивые в мире глаза. — Tienes los ojos más bonitos del mundo.Ты божественна / божественен. — Eres divina(o).Ты самая удивительная / самый удивительный на всем белом свете. — Eres la persona más maravillosa del mundo.Ты потрясающая / потрясающий. — Eres espectacular.Ты сводишь меня с ума. — Me vuelves loco(a). Я схожу по тебе с ума. — Estoy loco(a) por ti. Ты очаровываешь меня. Я тобой очарован(а). — Me encantes.Мне так повезло, что я тебя встретил(а). — Soy muy afortunado(a) de conocerte.Ты моя принцесса. — Tu eres mi princesa.Ты мой принц. — Tu eres mi príncipe.Твоя улыбка делает меня невероятно счастливым(ой). — Tu sonrisa me hace inmensamente feliz.Ты так хорошо пахнешь. — Hueles rico.
СвиданиеДавай встречаться? — ¿Quieres salir conmigo?Давай встречаться. — Vamos a salir.Ты свободен / свободна сегодня вечером? — ¿Estás libre esta noche?Я приглашаю тебя на свидание. — Te invito a una cita.Давай поужинаем вместе? — ¿Cenamos juntos?Будешь моей девушкой / моим парнем? — ¿Quieres ser mi chica / mi chico?Я могу тебе позвонить? — ¿Puedo llamarte?
СексТы очень сексуальна / сексуален. — Eres muy sexy. Ты вызываешь во мне страсть. — Me apasionas.Я хочу тебя. — Te deseo.Не могу дождаться, чтобы снова заняться с тобой любовью. — No puedo esperar a volver a hacerte el amor otra vez.
Любовь и симпатияТы мне (очень) нравишься. — Me gustas (mucho).Я тебя люблю. — Te quiero. Te amo.Я люблю тебя всем сердцем. — Te quiero con todo mi corazón.Я тебя обожаю. — Te adoro.Поцелуй меня. — Bésame.Обними меня. — Abrázame.
Ласковые прозвищаМилый. — Cariño.Малышка. Детка. — Niña.Малыш. — Niñо.Любовь моя. — Amor mío.Сердце мое. — Corazón.
СвадьбаДавай поженимся. — Casémonos.Выходи за меня замуж! Женись на мне! — ¡Cásate conmigo!Ты выйдешь за меня замуж? Ты женишься на мне? — ¿Te casarás conmigo?
РазлукаЯ по тебе (очень) скучаю. — Te echo de menos. Me haces (mucha) falta. Te extraño (mucho).Я буду по тебе скучать. — Te voy a echar de menos.Я думаю о тебе все время. — Pienso en ti todo el tiempo.Я могу думать только о тебе. — Sólo puedo pensar en ti.Я думал(а) о тебе. — He estado pensando en ti.С тех пор, как я тебя встретил(а), я только и думаю о тебе. — Desde que te conocí no hago nada más que pensar en ti.Не могу дождаться увидеть тебя снова. — No puedo esperar a verte.
Категория
Древние языки и их письменности наполнены очень глубоким смыслом, поэтому сегодня особенно популярны татуировки на иврите надписи.
Тексты иудеев просто пестрят афоризмами и мудрыми речами. И, даже если человек не относит себя к еврейскому народу и никогда не изучал идиш и уж тем более иврит, наверняка сталкивался с распространёнными выражениями, которые перешли и в наш язык.
Однако чаще всего желающие сделать себе тату надписи на иврите сталкиваются с трудностями перевода. В целом это вполне объяснимая проблема, ведь тату-мастера не обязаны быть филологами. Ведь даже на английском языке пословицы в дословном переводе звучат абсолютно иначе.
Как красиво сказать «Я люблю тебя»
75. Никто не может разрушить нашу связь.
76. Ты и я делаем дом раем.
77. Мне нравится все, что ты делаешь.
78. Ты придаешь новое значение моей жизни.
79. Ты озаряешь мою жизнь.
80. Я бы хотел/хотела бы исследовать мир с тобой за руку.
81. Я бы никогда не потерял/а тебя.
82. Ты потрясающе выглядишь, когда улыбаешься.
83. Ты — мой ангел.
84. Ты — мой принц/Ты — моя принцесса.
85. Ты притягиваешь меня к себе.
86. Я тебя боготворю.
87. У меня для тебя особое место в сердце.
88. Я схожу по тебе с ума.
89. Я бы на все пошел, чтобы удержать тебя в своей жизни.
90. Ты привлекаешь меня как физически, так и душевно.
91. Между нами невероятная химия.
92. Я хочу построить с тобой жизнь.
93. Я ценю тебя, как человека.
94. Я хочу наслаждаться каждым моментом своего дня с тобой.
95. Не могу сдержаться, чтобы не сказать, что по уши в тебя влюблен/влюблена.
96. Ты — недостающая часть в моей жизни.
97. Ты -мое вдохновение.
98. Я ослеплен/ослеплена тобой.
99. Ты так много значишь для меня.
100. Ты мне очень нравишься.
101. Я влюбился в тебя мгновенно и всерьез.
102. Ты и я вместе можем покорить весь мир.
103. Ты придаешь мне уверенности сделать что угодно.
104. Я хочу держать тебя в своих объятиях.
105. Мне нравится быть в твоих объятиях.
106. Мне хочется быть с тобой весь день и всю ночь.
107. Я хочу состариться с тобой.
108. Я поддержу тебя в любое время, когда понадоблюсь тебе.
109. Хочу видеть тебя каждый раз, когда открываю глаза.
110. Я посвящаю свою жизнь тебе.
111. Все, что ты делаешь для меня, просто совершенно.
112. Ты удивительный человек.
113. Я так сильно ценю тебя.
114. Я хочу близости с тобой.
115. Я никогда не откажусь от тебя.
116. Ты меня поразил/поразила.
117. Мы можем пройти через любое испытание, которое встает у нас на пути.
118. Ты поражаешь меня своей щедростью и скромностью.
119. В хорошие и в трудные времена я буду с тобой.
120. Моя любовь к тебе не имеет границ.
121. Я счастлив/счастлива быть частью твоей жизни.
122. У тебя прекрасное сердце.
123. Ты исправляешь для меня все, что я не могу.
124. Ты наполняешь мое сердце радостью.
125. Как далеко ты бы ни находилась, ты всегда будешь особенным человеком для меня.
126. Мне нравится баловать тебя своей любовью.
127. Ты мой кайф.
128. Ты меня приворожила.
129. Ради тебя я бы рискнул чем угодно.
130. Ты всегда меня удивляешь.
131. Ты — мое сокровище.
132. Я рад, что нашел тебя среди других.
133. Я могу годами ждать тебя.
134. Ты драгоценна для меня.
135. Ты — моя сбывшаяся мечта.
Молитва на иврите тату
Данная статья содержит: молитва на иврите тату – информация взята со вcех уголков света, электронной сети и духовных людей.
Татуировкой называют знак-символ, который наноситься на тело. Каждая народность, имеет свои символы. История и мифы всегда были источником для создания татуировочных эскизов. Человек мог сделать этническую татуировку. Татуировки буддистов популярны в наше время.
Смысл татуировки
Значение каждой наколки несет свою смысловую нагрузку. Вообще, в переводе с полинезийских языков «тату» означает рисунок. Особи мужского пола из племени «Маори» наносили нательную живопись на все лицо, женщины делали татуаж в зоне губ и украшали подбородок.
Тату с изображением молитвы мантра – это не просто рисунок, а символическое значение, воплощение мантры, несущее особенно глубокий подтекст. Смысл татуировок мантр не обязательно должны понимать окружающие.
Слово «мантра» означает защиту разума, состоит из серии символов, которые вызывают духовный письменный, разговорный, или певческий ответ.
Тату «Ом Мани Падме Хум»
«Ом Мани Падме Хум» является самой распространенной из всех буддийских мантр и используется для вызова благословения Ченрезига (Авалокитешвары, где Далай-лама воплощение реинкарнации), буддийское божество, которое представляет конечное сострадание. Эта молитва повторяется как часть медитации.
Там нет точного прямого перевода этой мантры, она, как полагают, содержат все учения Будды. Каждый слог имеет особое значение, символ и цвет в пределах Тибетского письма:
Ом Мани ПадмеХум татуировки больше, чем просто слова или символы, они являются частью более крупной татуировки, включающего цветок лотоса или разбиваются на отдельные элементы.
Когда каждый слог присутствует, татуировка используется для фокусировки владельца на конкретном аспекте или признаке, который символ будет представлять.
Татуировка Сак Янт
Буддистские надписи на теле предпочитают многие голливудские звезды. У Анджелины Джоли мы можем наблюдать священную буддистскую татуировку Сак Янт.
Татуировка Сак Янт очень популярна в таких азиатских странах, как Камбоджа. Значение Сак Янт – это молитва или благословение, посланное человеку, на теле которого она нарисована.В переводе с древнего языка санскрит Сак Янт означает «священный геометрический узор, в котором заключена сакральная геометрическая символика.
Священные татуировки
Буддистским монахам по сегодняшний день запрещено делать татуировки девушкам. Представительницам прекрасного пола имеет право набить татуировку только профессиональный мастер, который не является буддистом. Монастырь Нонг Кхим в Чианг-Мае известен мастерами татуировок.
Именно здесь набивают самые знаменитые «храмовые татуировки». Аджан – мастер имеет право передать свои навыки ученикам, студентом может считаться любой человек, носящий татуировку Аджана.
Цены на Сак Янт самые разные. Все зависит от того насколько популярным стал мастер, который делает их. Цена работы автора зависит от того скольким белым туристам мастер уже сделал татуировки.
Если буддистский мотив написан вокруг или внутри рисунка, то такую татуировку принято называть «Ката». В переводе это слово означает молитва.
Первые упоминания о Сак Янт
Наресуана Махараджа – древний король, стоящий во главе Аттюхай, именно во времена его правления были замечены первые упоминания о Сак Янт. Воины королевства Аттюхай наносили себе тату Сак Янт, как обереги, которые должны были защитить их от вражеского меча.
Воинами одевались специальные рубашки Sueayant, они должны были отбить удары противника, благодаря нанесенным на них специальным формулам. Для того чтобы активировать силу Янт нужно декламировать «ката».
Человек, который носит священную татуировку, обязан соблюдать ряд обязательных принципов-заповедей Sin Haa.
Данные правила обязаны быть определяющими в жизни каждого буддиста.
Моральная чистота буддиста, соблюдающего данные заповеди, должна помочь ему сохранять внутреннюю силу.
Сак-янты остаются совсем неизвестной для туристов частью жизни и культуры местного населения.
Признания в любви и симпатии
Признаться в любви или симпатии своему избраннику или избраннице, а также дать понять о своем неравнодушии можно разными способами: просто и поэтично. Первый вариант предполагает использование фраз, представленных ниже.
- Me gustas. – Ты мне нравишься.
- Yo pienso en ti. – Я думаю о тебе.
- Te quiero. – Я тебя люблю.
- Estoy enamorado (enamorada) de ti. – Я влюблен (влюблена) в тебя.
- Tú eres mi todo. – Ты для меня все.
- Eres mi locura. – Ты мое безумие.
- Fue amor a primera vista. – Это была любовь с первого взгляда.
- Pienso en ti cada minuto. – Я думаю о тебе каждую минуту.
- Eres mi destino. – Ты моя судьба.
- Me haces feliz. – Ты делаешь меня счастливым (счастливой).
- Te amo. – Я люблю тебя.
- Te adoro. – Я тебя обожаю.
- Me encantas. – Я очарован тобою.
- Quiero estar contigo. – Хочу быть с тобой.
- Estoy loco(a) por ti. – Схожу с ума по тебе.
Второй вариант – поэтичный, для истинных романтиков (мы подаем лишь несколько выражений для примера, вы же сами поймете, что говорить, если вас накроет это чувство)::
- Tu amor es serenidad en el tumulto y consuelo en la tristeza. – Твоя любовь – это спокойствие в волнении и утешение в печали.
- Siempre te voy a cuidar y quiero hacerte feliz. – Я всегда буду о тебе заботиться и хочу сделать тебя счастливым (счастливой).
- Tu voz es la melodía de mi vida. – Твой голос – мелодия моей жизни.
Общие слова
В отношениях пары часто используют ласковые слова.
- Mi amor. – Моя любовь.
- Querido (querida). – Любимый (или любимая).
- Mi vida. – Жизнь моя.
- Mi cielo. – Мое небо.
- Mi alma. – Душа моя.
- Mi corazón. – Сердце мое.
- Mi cariño. – Любовь моя; мой дорогой (дорогая).
- Eres mi sol. – Ты моё солнце.
А также теплые фразы:
- Abrázame. – Обними меня.
- Nunca me sueltes. – Никогда меня не отпускай.
- Agárrate a mí. – Прижмись ко мне.
- Bésame. – Поцелуй меня.
Как поется в знаменитой песне “Bésame mucho”
https://www.youtube.com/watch?v=GuhP-tr1i2E
«Я тебя люблю»
В испанском языке есть несколько вариантов фразы «я тебя люблю». Самыми популярными являются:
- te quiero,
- te amo,
- te adoro.
Три глагола, «querer», «amar», «adorar», расположены в особом порядке, который показывает глубину чувств. «» характерен для разговорной речи, и довольно часто он и «» взаимозаменяемы. Но все же, они имеют отличие между собой именно по силе, глубине испытываемых чувств. Глагол «adorar» — самый экспрессивный из группы, и на русский его можно перевести как «обожать».
Упражнения
Слов и фраз в уроке много, поэтому для того, чтобы закрепить материал, нужно выполнить два простых упражнения.
Упражнение №1. Переведите, пожалуйста, предложения с русского языка на испанский.
- Я тебя очень люблю.
- Мне нравится твоя улыбка.
- Ты для меня все. Не отпускай меня.
- Прижмись ко мне и поцелуй меня.
- Спасибо за комплимент.
Ответы:
Упражнение №2. Переведите, пожалуйста, предложения с испанского языка на русский.
- Eres mi destino y mi locura.
- No aparenta su edad y lo sabe.
- Me gusta tu peinado. Eres muy hermosa.
- Me parece que estoy enamorada.
- Te quiero, mi amor.
Ответы:
И, напоследок, пара песен о любви на испанском языке:
Enrique Iglesias ft. Romeo Santos – «Loco».
Enrique Iglesias ft. Juan Luis Guerra – «Cuando Me Enamoro».
Я люблю тебя по-немецки
«Я люблю тебя» по-немецки: ICH LIEBE DICH!
Но иногда хочется выразить признание любимому человеку совсем другими фразами. Именно сегодня я подготовила для вас 40 различных вариантов.
Я люблю тебя по-немецки: 40 разных вариаций
Du bist meine Liebe! — Ты — моя любовь!
Du bist mein Leben! — Ты — жизнь моя!
Wie konnte ich all die Jahre ohne dich leben. — Как я мог (могла) жить столько лет без тебя.
Du bist für mich das Wertvollste auf der Welt. — Ты для меня самое ценное в жизни.
Du bist das Licht in meinem Lebens. — Ты — свет в моей жизни.
Ich genieße die Zeit mit dir. — Я наслаждаюсь временем рядом с тобой.
Mein Herz gehört Dir! — Моё сердце принадлежит тебе!
Ich werde immer zu dir stehen. — Я всегда буду с тобой!
Ich mag dich, wie du bist. — Я люблю тебя, какая (какой) ты есть.
Ich fühle mich beinahe wie neu geboren. — Я чувствую себя рядом с тобой как заново рожденный (-ая).
Du machst mich sehr glücklich. — Ты делаешь меня счастливым (-ой).
Du bist der Mensch mit dem ich alt werden will. — Ты — человек, с которым я хочу состариться.
Ich kann nicht aufhören an dich zu denken. — Я не могу перестать думать о тебе.
Ich kann nicht ohne dich leben. — Я не могу жить без тебя!
Du bist mir das Wichtigste im Leben. — Ты — самое главное в моей жизни.
Ich brauche dich an meiner Seite. — Ты мне нужен.
Ich schätze dich. — Я ценю тебя.
Du bist mein Zuhause. — Ты — мой дом.
Ich sehne mich nach dir. — Я тоскую по тебе.
Ich bin froh, dich in meinem Leben zu haben. — Я рад (-а) иметь тебя в моей жизни.
Es ist so wunderschön mit dir. — Так прекрасно рядом с тобой.
Ich bin verliebt in dich mein Schatz. — Я влюблен (-а) в тебя, моё сокровище.
Du weckst immer wieder meine Leidenschaft. — Ты все время пробуждаешь мою страсть.
Ich bin dankbar, dich in meinem Leben zu haben. — Я благодарен (благодарна), что в моей жизни есть ты.
Ich bin total verknallt in dich. — Я без ума от тебя.
Der Gedanke an dich zaubert mir ein Lächeln aufs Gesicht. — От мысли о тебе на моей лице появляется улыбка.
Wir beide, für immer. — Вместе и навсегда.
Ich freu mich auf die gemeinsame Zeit mit dir. — Я радуюсь проведенному с тобой времени.
Wenn ich dich anschaue hüpft mein Herz. — Когда я смотрю на тебе, мое сердце подпрыгивает.
Meine Gefühle zu dir werden immer stärker. — Мои чувства к тебе становятся всё сильнее.
Du bist mein Ein und Alles. — Ты моё всё.
Du bist mein Grund zu leben. — Ты — моя причина жить.
Du bist meine wahre Liebe. — Ты моя настоящая любовь.
Bei dir fühle ich mich unendlich wohl. — Рядом с тобой чувствую я себя бесконечно хорошо.
Du bist mein Sonnenschein. — Ты — мой лучик солнца.
Du bist meine Welt. — Ты — мой мир.
Du schaffst es immer, mich zu trösten. — Ты всегда можешь меня утешить.
Mit dir fliegt die Zeit. — С тобой время пролетает.
Jetzt weiß ich, was mir früher alles gefehlt hat. — Теперь я знаю, чего мне раньше не доставало.
Seit wir zusammen sind, stehe ich jeden Morgen glücklich auf. — С тех пор как мы вместе, по утрам я просыпаюсь счастливым (-ой).
Источник статьи: http://www.das-germany.de/ya-lyublyu-tebya-po-nemetski/
Надписи на иврите
Несмотря на то, что татуировки не приветствуются в иудаизме, многие люди по-прежнему выбирают этот язык для обозначения своей веры. Здесь это имя Михея, один из пророков в Танахе.
Это означает Иегова, что является еще одним именем Бога в Ветхом Завете. Как способ показать ваши религиозные убеждения, эта татуировка на шее очень привлекательна.
Вот слово «вера». Если вы хотите сделать что-то подобное, переведите слово на язык евреев. Эта татуировка на руке необычная и выглядит фантастически.
Семья считается самой ценной вещью в мире для евреев. Вы можете нарисовать «папа», как на картинке, чтобы показать свою любовь и уважение к своей семье.
Буквы на иврите, которые появляются в виде роз, выполненных в акварели, просто поразительны. Перевод этой еврейской татуировки «с помощью Бога».
Вы можете легко воплотить имена своих близких, как это сделал человек на картинке. Он получил татуировку с именами Доминик и Анна, возможно, его родители.
Красивая татуировка на позвоночнике, написана на иврите, и переводится как «моя любовь не угаснет». Выглядит деликатно и загадочно одновременно!
Вот еще один пример тату Иеговы на иврите. Эта татуировка на запястье представляет собой интересное и довольно личное значение для тех, кто хочет показать глубокую веру миру.
Если просто поменять каллиграфию, вся татуировка на плече будет выглядеть иначе.
Любовь вечна и фундаментальна для всех людей во всем мире. Для тех из вас, кто не может представить свою жизнь без любви, мы нашли эту простую, но привлекательную татуировку.
Хотя разные религии не одобряют наколки, многие люди все еще считают их отличным способом выразить свою принадлежность к определенной религии.
Если вы думаете, что жирных букв недостаточно, изобразите что-нибудь, чтобы дополнит ваш эскиз. Например, цветы и розы, в частности, могут создать красивый дизайн.
Любовь, пожалуй, самое популярное слово, которое татуируют на иврите. Из-за его символической силы, он может быть выбран любым и выполнен в разных стилях и шрифтах.
Некоторые татуировки довольно мотивирующие, и как только вы их получите, ваша жизнь может измениться в одно мгновение. Эта соблазнительная надпись на иврите расположена на запястье означает силу и мужество.
Эта простая, но интересная надпись на иврите на запястье может быть переведена как Жить, живой, жив. Есть только два символа, но так много чувств.
Как вы можете заметить, тату на запястье – самая популярная часть тела, на которой делают ивритские надписи. Объяснение простое – чернила на запястье выглядят круто и мило, а набивать их довольно легко.
С помощью букв, напоминающих геометрические фигуры, этот эскиз означает, что Иегова выглядит оригинально и интересно. Сделано из смелых контуров, но вы можете сделать его полностью затененным.
Фраза на иврите вдоль позвоночника буквально гласит: «Будь неподвижен и знай, что я твой Бог». Этот отрывок взят из Псалма 46:10 и несет глубокий религиозный смысл для владельца.
Иешуа – это еврейское имя Иисуса. Надпись на иврите на бицепсе может быть переведена как «Ученик Иешуа». Хороший способ указать свои религиозные взгляды и верность.
Письменность на иврите выглядит исключительно красиво, когда они расположены на позвоночнике. Украсьте надпись лилиями или другими цветами, и результат будет невероятным!
Если перевести с иврита, мы получим слово «один». Разве не мило, что это точное слово написано на иврите как для пары?
Девушки по всему миру дают клятвы следовать Божьим правилам и наносят надпись «Дочь царя» в качестве напоминания о том, что все они – дочери одного Отца, и Он всегда здесь.
Круглая точечная татуировка, содержащая буквы на иврите, приведена в порядок, который знает только владелец татуировки. Легкие мягкие завитки и завивки, ивритские буквы создают уникальный дизайн.
Иегова – это еще одно имя Бога в иудаизме. Вероятно, этот человек получил эскиз с этим дизайном на иврите, чтобы показать свою преданность и глубокую веру.
Это буддийское заклинание пали, написанное кхмерским письмом на языке Камбоджи. Он здесь, чтобы защитить её и её приемного камбоджийского сына Мэддокса от невезения.
Особенности еврейских татуировок
Прежде всего, вы должны получить квалифицированный перевод от носителя языка, фразы или слова, которое вы хотите написать. Язык сложен, и ошибки в ивритских татуировках – обычное дело. После того, как вы справитесь с переводом , вам нужно будет выбрать шрифт, размер, цвет букв и место, где желаете из разместить. Большие фразы или отрывки на иврите должны быть размещены на спине, бедре, икре или руке. Маленькие тату надписи или отдельные слова могут быть изображены на пальце, за ухом, на шее, на запястье и т.д.
Будьте уверены, что эстетический вид тату на иврите привлечет внимание любого человека, как только он это увидит. Со всеми замысловатыми изгибами и завитками этого древнего письма рисунок будет выглядеть фантастически в любом случае
Для большего вдохновения, посмотрите на некоторые исключительные фотографии со значениями и переводами, которые мы собрали для вас!
Иврит — Древнееврейский язык
Иврит является одним из самых древних языков на свете. Из-за не лучших дипломатических отношений между Советским Союзом и Израилем, В СССР было запрещено изучать и даже произносить слово иврит, поэтому его называли — древнееврейский язык.
С седьмого по двадцатый век иврит считался исключительно письменным языком. То есть, на иврите не разговаривали, а только читали священные книги. Я надеюсь, что вы догадывайтесь почему на иврите не разговаривали.
Только лишь в начале 20-го века иврит стал языком повседневного общения, благодаря некоторым энтузиастам. Идея возрождения иврита была неотъемлемой частью идеологии сионизма.
Более подробно об истории иврита, вы можете почитать в Википедии.
Как я учил древнееврейский язык — иврит
В 1990 году, когда мне сообщили родители о том, что мы иммигрируем в Израиль, я начал изучать иврит. Мне было тогда 13 лет. В течении месяца, под полным секретом я посещал подпольные школы иврита. Не дай бог, чтобы кто-либо узнал об этом нарушении закона.
Весь первый урок я сидел с открытым ртом и в шоковом состоянии. Мысленно я погрузился в древний египетский мир. Ведь буквы на иврите напоминают иероглифы Вот, посмотрите алфавит иврита:
Алфавит иврита
Мало того, что все буквы на иврите выглядят как иероглифы, так ещё ко всему прочему они пишутся справа налево. Это меня окончательно убило.
Особенности иврита
На втором уроке я думал, что будет легче, но как оказалось, я запутался ещё больше. В иврите существуют много нюансов, которые нельзя просто технически выучить. Только со временем, при постоянном общении на этом языке, ты начинаешь впитывать и понимать. Например:
В ивритском алфавите существует только 2 гласных буквы. Вместо гласных букв существует специальные знаки (точки, чёрточки), которые пишутся под буквами. Например:
Буква «А», это такой знак «–»
Буква «Е», это такой знак «..»
И т.д. и т.п.
Проблема в том, что такие знаки под буквами в повседневной жизни не пишутся. Их можно увидеть только в детских и обучающих книгах.
То есть, практически все слова и фразы на иврите пишутся из одних согласных букв. Автоматически всплывает вопрос: «А как прочитать правильно слово, в котором только согласные буквы?» Оказывается, что это возможно сделать только в том случае, если ты знаком с этим словом. Давайте я приведу пример.
Допустим, мы видим дорожный знак, в котором написано — «Въезд запрещён». А сейчас представьте этот же знак, только без гласных букв: «Възд зпрщн».
Скажите, вы бы догадались, что написано на дорожном знаке? Я думаю, что догадались бы. Вот также и на иврите. Когда вы знакомы со словами, то сможете их прочитать даже в том случае, если в нём не хватает букв.
Ну как вам такой расклад? Теперь вы понимаете, почему я сидел на уроках с открытым ртом?
Легко ли выучить иврит?
Несмотря на то, что на первый взгляд иврит кажется очень тяжёлым и странным языком, всё же он считается одним из лёгким для изучения. Слышится как абсурд, но это факт!
Я не буду сейчас вдаваться в подробности, дабы не свести вас с ума, но с уверенностью могу сказать, что за один год изучения иврита, вы сможете спокойно общаться на этом древнееврейском языке. Не думаю, что про китайский, японский, корейский и даже русский, кто либо сможет такое пообещать.
Когда становится нестрашно
Я не знаю конкретных правил, но нейросеть постепенно обучается. Когда я вижу на прилавке надпись שקדים (по буквам: «шкдйм», миндаль), я почему-то читаю это как «шкади́м» и случайно оказываюсь прав. Более того! Почему-то мне кажется, что если бы слово читалось, скажем, «шкодэм», то оно бы записывалось как *שקודם («шквдм»; я не знаю, есть ли такое слово, я просто иллюстрирую мысль, что гласные в словах звучат всё-таки не случайные). Это похоже на то, как по-русски мы часто откуда-то знаем, куда ставить ударение даже в незнакомом слове. Кстати, слово «шкодэм» почему-то хочется прочитать с ударением на первый слог.
То есть даже в слове без контекста гласные можно иногда угадать. А в контексте, когда ты видишь, что это, скажем, существительное во множественном числе или глагол в прошедшем времени, шансов угадать становится ещё больше, потому что в расстановке этих гласных прослеживаются определённые паттерны.