Спряжение глагола SER
Форма глагола целиком и полностью зависит от местоимения, которое вы собираетесь использовать. Поэтому если вы еще не уверены в произношении и в своем знании личных местоимений, смотрите предыдущую таблицу.
Местоимение | Глагольная форма | Произношение |
---|---|---|
yo | soy | сой |
tú | eres | э́рэс |
él
ella Usted |
es |
эс |
nosotros
nosotras |
somos |
сóмос |
vosotros
vosotras |
sois |
сóис |
ellos
ellas Ustedes |
son |
сон |
Это важно, так как в русском языке слово “вы” – это местоимение второго, а не третьего лица. Итак, представим себя и своих друзей?
Итак, представим себя и своих друзей?
Yo soy Oksana. Я Оксана.
Él es Ricardo. Он Рикардо.
Ellos son Monika y Ronald. Они Моника и Рональд.
Справедливости ради надо отметить, что личные местоимения в испанском языке употребляются редко, поскольку о грамматическом лице вполне можно узнать по форме используемого глагола.
Вышеперечисленные фразы могли бы выглядеть так:
Soy Oksana.
Es Ricardo.
Son Monika y Ronald.
Глагол SER используется и для того, чтобы сказать, кто вы по национальности.
Слова в следующей таблице располагаются по принципу:
мужской род, единственное число
женский род, единственное число
мужской род, множественное число
женский род, множественное число
Слово | Произношение | Перевод |
---|---|---|
ruso
rusa rusos rusas |
ру́со
ру́са ру́сос ру́сас |
русский
русская русские русские |
Yo soy rusa. Я русская.
José es peruano.
Noriko es japonesa.
Чтобы сказать, из какой вы страны, достаточно просто перед названием страны поставить предлог из – de.
Yo soy de Rusia. Я из России.
José es de Perú. Хосе из Перу.
Noriko es de Japón. Норико из Японии.
Llevar + герундий
Заниматься чем-то определенное время до текущего момента. Обычно между llevar и герундием ставится обстоятельство времени. На русский язык, как правило, переводится как «(Вот) уже … как»
¡Llevo dos horas esperándolo! | Я жду его уже 2 часа! |
Lleva un año viviendo alli | Уже год, как он (она) живет там |
Llevar una semana trabajando | Я уже неделю работаю |
¿Cuánto tiempo llevas estudiando el español? | Сколько времени ты уже учишь испанский? |
Отрицательная форма llevar + герундий
Если необходимо сказать «Вот уже … как не …», вместо герундия применяется sin + инфинитив
Llevo una semana sin trabajar | Я уже неделю не работаю |
¿Cuánto tiempo llevas sin trabajo? | Сколько времени ты уже не работаешь? |
Герундий от многих распространенных глаголов (trabajar, vivir, estudiar, estar, salir etc.) в данной конструкции опускается, так как из контекста или ситуации, скорее всего, понятно, о чем идет речь.
Llevo un año (saliendo, trabajando, estudiando etc) con este chico | Я уже год (встречаюсь, работаю, учусь и т.д.) с этим парнем |
Lleva 3 años casado = Lleva 3 años estando casado | Равноправные формы — Уже 3 года я женат |
Синонимичной этой конструкции является Hace… que…
Llevo una semana trabajando | Hace una semana que trabajo | Вот уже неделя, как я работаю |
Llevo una semana sin trabajar | Hace una semana que no trabajo | Вот уже неделя, как я не работаю |
? | ¿Cuánto tiempo hace que no trabajas? | Сколько времени ты уже не работаешь? |
Шаг 1 – Работа с отдельными словами
Приходя в течение дня куда-либо (в магазин, парикмахерскую, фитнес-центр и т.п.), первым делом посмотрите по сторонам и в мыслях назовите все известные вам окружающие предметы на испанском.Важно! Много времени не тратим, назвали, что помним, и идём заниматься своими делами:la cama, los zapatos, el gato, la ventana…Идёте на работу и стараетесь в мыслях называть всё, что видите и знаете, как оно называется. Что-то не вспомнили, не задерживайтесь, пропускайте, перечисляйте в уме, что знаете:el coche, la lluvia, la catedral, la gente…Выполняете действия и в мыслях их называете:ir, salir, hacer, querer…В последующие дни можете изменять задачи и называть в уме:– качества предметов: bonito, rojo, grande, limpio…– действия в разных лицах и временах, например:в один день: voy, salgo, hago, quiero… (Presente на yo)в другой: va, sale, hace, quiere… (Presente на él/ella/usted)в третий: fui, salí, hice, quise… (Pretérito Indefinido на yo)И так далее…Именно таким образом вы можете устраивать себе зарядку несколько раз в день
Не надо тратить много времени. Зашли куда-то, увидели предметы, проговорили в мыслях, а если что-то не знаете, ну, и ладно.Если вы вчера начали вместе с нами делать это упражнение, не забывайте делать его каждый день. Всем остальным советуем его сделать прямо сейчас.
Вопросы и просьбы
Общие вопросы
Когда? | Cuándo? | Куандо? |
Где? | Dónde? | Донде? |
Откуда? | De dónde? | Де донде? |
Как? | Cómo? | Комо? |
Что? | Qué? | Ке? |
Кто? | Quién? | Кьен? |
Сколько? | Cuánto? | Куанто? |
Почему? | Porqué? | Порке? |
Трудности понимания
Я не понимаю | No entiendo | Но энтьендо |
Я понимаю | Entiendo | Энтьендо |
Вы понимаете? | ¿Entiende usted? | Энтьендэ устэд? |
Я не говорю по-испански | No hablo español | Но абло эспаньол |
Вы говорите по-английски? | ¿Habla ingles? | Абла инглес? |
Вы говорите по-русски? | ¿Habla ruso? | Абла русо? |
Можно вас спросить? | ¿Le puedo preguntar? | Ле пуэдо прэгунтар? |
Можете говорить медленнее, пожалуйста? | Mas despacio, por favor | Мас дэспасио, пор фавор |
Повторите пожалуйста | Repita por favor | Рэпита пор фавор |
Вы можете это написать? | ¿Me lo puede escribir? | Мэ ло пуэдэ эскривир? |
Я потерялся | Me he perdido | Мэ э пэрдидо |
Популярные вопросы
Сколько стоит? | ¿Cuánto cuesta? | Куанто куэста? |
Сколько стоит? | ¿Cuánto vale? | Kуанто балэ? |
Который час? | ¿Qué hora es? | Ке ора эс? |
У вас есть…? | ¿Tiene ….? | Тиене? |
Где находится….? | ¿Dónde está….? | Дондэ эста….? |
Как дойти до..? | ¿Por dónde se va a….? | Пор дондэ се ва а….? |
Где я могу поменять деньги? | ¿Dónde puedo cambiar dinero? | Дондэ пуэдо камбьяр динеро? |
Могу я расплатиться кредитной картой? | ¿Puedo pagar con tarjeta? | Пуэдо пагар кон тархета? |
Могу я расплатиться наличными? | ¿Puedo pagar en efectivo? | Пуэдо пагар эн эфективо? |
Где можно купить…? | ¿Dónde se puede comprar….? | Дондэ сэ пуэдэ компрар….? |
Просьбы
Вы не могли бы дать мне это? | Puede darme esto? | Пуэдэ дармэ эсто? |
Вы не могли бы показать мне это? | Puede enseñarme esto? | Пуэдэ энсэнярмэ эсто? |
Вы не могли бы помочь мне? | Puede ayudarme? | Пуэдэ айюдармэ? |
Могу я померить (попробовать) это? | Puedo probarmelo? | Пуэдо пробармэло? |
Я хотел бы… | Quisiera… | Кисиэра |
Дайте мне это, пожалуйста. | Damelo, por favor | Дамэло пор фавор |
Тест на проверку знаний (выберите ответ)
Лимит времени: из 10 заданий окончено Вопросы:
ИнформацияВыберите правильный ответ. Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова. Тест загружается… Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест. Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот: Правильных ответов: из 10 Время вышло Вы набрали из баллов ()
|
Запишите свою речь на телефон
В настоящее время у всех нас есть мобильный телефон с камерой, так что воспользуйтесь им по максимуму и запишите, как вы говорите по-испански. Вы, вероятно, ненавидите слушать свой собственный голос, особенно если вы говорите по-испански, но это очень хороший способ обнаружить ваши ошибки в произношении.
Ошибки имеют основополагающее значение для обучения. Если вы не знаете, о чем говорить в видео, можно записать своего рода видео дневник. В этом дневнике вы расскажете, что вы делали в течение дня, чтобы вы могли более свободно вести естественную беседу на испанском языке на самые разные темы. Если вы будете регулярно следовать этому совету, со временем вы увидите, как изменились ваши первые видео.
Шоппинг
Ir de compras | ходить на шоппинг | |
Ir a las rebajas | ходить по распродажам | |
¿Tiene la talla S/M/L? | есть размер S/M/L? | |
¿Dónde puedo probarme este vestido? | Где я могу примерить это платье? | |
¿Podría usted mostrarme estos pantalones negros? | Могли бы вы показать мне эти черные брюки? | |
Quería probarme estas espadrillas. | Я хотела бы примерить эти эспадрильи. | |
¿Tienes el número 38? | Есть 38 размер? (об обуви) | |
¿Hay la talla S/M/L? | есть размер S/M/L? | |
¿Hay estas sandalias en otro color? | Есть ли эти босоножки в другом цвете? | |
¿Me podría decir el precio, por favor? | Можете сказать мне цену, пожалуйста? | |
Pagar con tarjeta / en efectivo | платить картой / наличными | |
Tengo la tarjeta del club | у меня есть дисконтная карта | |
El probador | примерочная | |
La caja | касса | |
¿Podría ayudarme? | Можете мне помочь? |
Переведите с русского на испанский
- Сейчас 7 утра.
- В выходные мы спим до полудня. (el fin de semana – выходной)
- Каждый понедельник они приходят домой в полночь, и встают в 6 утра. (el lunes – понедельник)
- Встречаемся завтра около 18 вечера? (a eso de – около)
- Он обычно завтракает в 9 утра. (desayunar – завтракать)
- Ты приезжаешь на работу ровно в 10?
- В 15 вечера мы вернулись в офис. (la oficina – офис)
- Я обычно хожу в спортивный зал в полдень. (el gimnasio – спортивный зал)
- Они поедут за детьми в 16:30 вечера. (ir a buscar a alguien – встречать кого-то, забирать кого-то)
- Совещание начинается в 9 ровно, не опаздывай. (la reunión – собрание, llegar tarde – опаздывать)
- В 16:45 вечера я звоню детям, чтоб проверить дома ли они. (comprobar – проверять)
- В последнее время мой муж просыпается в 2 утра и не может уснуть. (últimamente – в последнее время, conseguir – добиться, reconciliar el sueño – заснуть снова)
- Сейчас 23:00 ночи и я уже должен ложиться спать. (acostarse – ложиться спать, ya – уже)
- Работаю с 11 до 17 вечера.
- Я буду дома до 20 вечера.
- Разбуди меня ровно в 6.
- Мы заканчиваем работать в 19:30 вечера. (terminar de + инфинитив – заканчивать что-то делать)
- Сейчас 21:40 вечера.
- Увидимся около 22:30 вечера. (sobre – около)
- Который час? Сейчас 17:05 вечера.
- Они входят в дом в 2 утра.
- В котором часу ты мне позвонишь сегодня? В 22:00 вечера.
- Сегодня мы посмотрим фильм «С утра до полуночи».
- Мы получим (у нас будут) еще новости до полуночи.
- Рейс вылетает в 8:15 утра. (el vuelo – рейс)
Вопросительные местоимения
Вопросительное слово |
Перевод |
Пример |
Qué |
что? какой? |
¿Qué es esto? Что это? ¿Qué libros prefieres? Какие книги ты предпочитаешь? |
Quién, quiénes |
кто? |
¿Quién es Nacho? Кто такой Начо? ¿Quiénes son? Кто они? |
Cómo |
как? |
¿Cómo te llamas? Как тебя зовут? |
Cuánto, cuántos, cuánta, cuántas |
сколько? |
¿Cuántas casas hay aquí? Сколько здесь домов? ¿Cuántos días vas a estar aquí? Сколько дней ты будешь здесь? |
Cuál, cuales |
какой (из этих)? который? |
¿Cuál te gusta más? Какой (из этих) тебе больше нравится? |
Cuándo |
когда? |
¿Cuándo es tu cumpleaños? Когда у тебя день рождения? |
Dónde |
где? |
¿Dónde vives? Где ты живешь? |
Por qué, para qué |
почему? зачем? |
¿Por qué te ríes? Почему ты смеешься? ¿Para qué lo preguntas? Зачем ты это спрашиваешь? |
Вопросительные слова сочетаются с предлогами, образуя новые конструкции. Некоторые примеры:
-
a quién, de quién, con quién, т.п. – кому, от кого, с кем и т.п.
-
hasta cuándo – до каких пор
-
a dónde, de dónde – куда, откуда
2-я проблема — непонимание испанского на слух
Непонимание на слух связано не только с недостатком языковой практики. Беда в том, что большинство методик обучения уделяют ничтожно мало внимания одной из важнейших составляющих: фонематическому слуху. В отличии от музыкального, фонематический слух дает нам возможность воспринимать и понимать речь. Это фундамент, предусмотренный для нас природой и физиологией мозга, на котором выстраивается в дальнейшем весь язык. Нет фундамента, не будет и языка. Фонематический слух по отношению к испанскому языку нужно развивать обязательно! Поэтому почти половина Ваших занятий у нас будет посвящена именно этому навыку.
Ресторан и кафе
¿Qué me recomienda? | Что посоветуете? | |
¿Me recomienda algún plato tradicional? | Посоветуете мне какое-нибудь традиционное блюдо? | |
Quería probar algo típico de esta ciudad / región. | Я хотел бы попробовать что-то типичное для этого города / региона. | |
¿Tiene un menú vegetariano? | У вас есть вегетарианское меню? | |
¿Cuál es el plato del día? | Какое блюдо дня? | |
¿Qué lleva? | Из чего это? | |
¿Tiene ajo? | Там есть чеснок? | |
Quisiera algo de / sin…. | Я хотела бы что-то из / без…. | |
¿Con qué viene? | С чем оно идет? (с каким гарниром) | |
¿Qué guarnición lleva? | Какой гарнир? | |
Para mí el salmón con la ensalada mixta | Мне лосось с салатом микс. | |
El gazpacho | гаспачо | |
La tortilla de patatas | тортилья | |
El pescado al vapor con espárragos | рыба на пару со спаржей | |
Las gambas / pollo a la plancha | рыба / креветки / цыпленок на гриле | |
Una ración de mejillones / caballa / patatas fritas | одну порцию мидий / сибаса / картошки фри | |
Me gustaría | мне хотелось бы… | |
De primero | на первое | |
De segundo | на второе | |
De postre | на десерт | |
la magdalena | кекс | |
la ensaimada | сладкая булочка посыпанная пудрой | |
los churros | чуросс | |
el helado | мороженое | |
Para beber | из напитков | |
una taza de café solo / con leche | чашечка черного кофе / с молоком | |
un vaso de zumo de naranja / manzana | стакан апельсинового / яблочного сока | |
una botella de agua mineral con gas / sin gas | бутылка минеральной воды с газом / без газов | |
Disculpa… / Perdona… | Простите (прости) | |
Por favor, me traiga… | Можете принести мне, пожалуйста…. | |
otra copa de vino | еще один бокал вина | |
tinto, seco, blanco | красного, сухого, белого | |
Dejar una propina | оставить чаевые | |
La cuenta, por favor | Счет, пожалуйста. |
Шаг 2 – Работа со словосочетаниями и короткими предложениями
Через неделю-две после того, как вы уже приучили себя думать отдельными словами, в тех же ситуациях, что и раньше, переходите к словосочетаниям: bastante fácileste librotres gatosА потом к коротким предложениям, подходящим к ситуации.Идёте по тёмной улице: «Tengo miedo».Посмотрели фильм: «Es una película muy interesante».Прочитали книгу: «Me gusta este libro».Понравился парень: «¡Qué chico más guapo!»Используйте самые простые конструкции, в правильности употребления которых вы уверены. Тренируйтесь на них. Здесь важна именно практика приучения себя к тому, чтобы думать на иностранном языке. Но по мере изучения нового материала во время основных занятий испанским постепенно вводите новые конструкции.Выполнение этого упражнения вы чередуете с первым. Опять же много времени не надо тратить. Что-то получилось сказать в мыслях – отлично.
В «Полиглоте» – гарантированный результат
Сосредоточение занимающихся испанским языком на определенной теме позволяет глубже в ней разобраться. Происходит расширение знаний, лексики, что в итоге повышает общую языковую грамотность.
Среди наших других популярных предложений – испанский интенсив. Его преимущества
- 3 занятия в неделю по 2 часа;
- каждый уровень вы осваиваете в среднем на 4 недели раньше, чем на стандартных курсах;
- большая экономия Вашего времени;
- уменьшенные паузы между занятиями, что увеличивает эффективность обучения.
Во время занятий к услугам учеников – самые современные методики обучения. Слушатели наших курсов могут послушать аудиоматериалы на различные разговорные темы, посмотреть фильмы, выбрать книги на интересующую их тематику.
Приходите на наши курсы «Полиглот», чтобы изучить испанский язык! Записаться к нам на посещение разговорного клуба или же узнать стоимость какого-либо из курсов можно по телефону… или оставив заявку на сайте…
Школа иностранных языков «Полиглот» – это качество и эффективность!
Вернуться к списку статей
Estar + герундий
1. Estar играет роль вспомогательного глагола и означает, что действие происходит в данный момент. Это аналог continuous tense.
Estoy escuchando la música | Я слушаю сейчас музыку |
¿Qué estás haciendo? | Что сейчас делаешь? |
Estoy descansando | Отдыхаю |
Ya hace 10 minutos que te estoy esperando | Я тебя жду уже 10 минут |
Paco está hablando por teléfono | Пако говорит по телефону |
Estoy enseñando a Sam cómo ser reportero | Я учу Сэма, как быть репортером |
Nosotros estamos cocinando | Мы готовим |
Estoy comiendo un bocadillo | Я ем бутерброд |
Canal 9 está buscando un reportero | 9-й канал ищет репортера |
Estamos investigando para el nuevo trabajo de Sam | Мы изучаем новую работу Сэма |
Estamos entrenando | Мы тренируемся |
Estamos viendo CNN | Мы сейчас смотрим CNN |
Se van viajando en avión | Они сейчас путешествуют на самолете |
Sam todavía está montando la estantería | Сан уже монтирует (собирает) стеллаж |
Sólo estoy esperando la confirmación | Я просто жду подтверждения |
¿Que estás pensando? | Что думаешь? |
España no está jugando bien | Испания не играет хорошо |
¡Estoy hablando del vestido, Pablo! | Я говорю об этом платье, Пабло! |
¿Qué estás haciendo con mi ordenador? | Что ты делаешь с моим компьютером? |
¿Está Sam todavía durmiendo? | Сэм все еще спит? |
Me parece que estás viendo demasiados anuncios | Мне кажется, что ты смотришь слишком много рекламы |
¡La madre de Sam me está volviendo loca! | Мать Сэма сводит меня с ума! |
¿Qué estás leyendo? | Что читаешь? |
Estoy escribiendo sobre ellos | Я пишу о них |
Yo estoy trabajando | Я работаю |
Estoy organizando la despedida de soltero de Sam | Я организую (сейчас) мальчишник Сэма |
Usted está preparando para el examen | Вы готовитесь к экзамену |
Tú estás leyendo un libro | Ты читаешь книгу |
2. Действие выходит за рамки регулярного. Обычно с использованием выражений: hoy (сегодня), este mes/semana/año (в этом месяце/неделе/году), últimamente (в последнее время)
Normalmente trabajo en Moscú, pero este mes estoy trabajando en Madrid | Обычно я работаю в Москве, но в этом месяце я работаю в Мадриде |
Esta semana ellos están trabajando en otro lugar | На этой неделе они работают в другом месте |
En estos momentos están disfrutando de unas bonitas vacaciones en Ibiza | В этот момент они отдыхают в прекрасном отпуске на Ибице |
Últimamente está lloviendo mucho | В последнее время часто идет дождь |
Últimamente estoy durmiendo poco | В последнее время я мало сплю |
Задания к уроку
- Прочитайте внимательно все объяснения.
- Запишите новые слова в тетрадь.
- Расскажите о себе. Как вас зовут? Кто вы по национальности? Откуда вы?
- Расскажите о следующих людях по образцу:
Образец: Alexander Pushkin …
Alexander Pushkin es poeta. Él es ruso. Él es de Rusia.
- Patricia Kaas …
- Jennifer Lopez …
- Vitali y Vladimir Klichko …
- León Tolstoi …
- Jacques Chirac …
- Ivaschenko y Vasiliev …
- Hipócrates …
- Belca y Strelca … (perros – собаки)
- Joaquín Cortés …
- Giorgio Armani …
- Продолжите этот список. Используйте имена известных людей и людей, дорогих для вас.
Удачи!
Расскажите о следующих людях по образцу:
Образец: Alexander Pushkin …
Alexander Pushkin es poeta. Él es ruso. El es de Rusia.
- Patricia Kaas es cantante. Ella es francesa. Ella es de Francia.
- Jennifer Lopez es actriz. Ella es estadounidense. Ella es de Los Estados Unidos.
- Vitali y Vladimir Klichko son boxeadores. Ellos son ucranianos. Ellos son de Ucrania.
- León Tolstoi es escritor. Él es ruso. Él es de Rusia.
- Jacques Chirac es presidente. Él es francés. Él es de Francia.
- Ivaschenko y Vasiliev son cantantes. Son rusos. Son de Rusia.
- Hipócrates es médico. Él es griego. Él es de Grecia.
- Belca y Strelca son perros cosmonautas. Son rusas. Son de Rusia.
- Joaquín Cortés es bailarín. Es español. Es de España.
- Giorgio Armani es diseñador. Él es italiano. Él es de Italia.
Местоимения-прилагательные
- Algunos turistas no escuchan al guía. — Некоторые туристы не слушают гида.
- ¿Has recibido alguna noticia de Miguel? — Ты получил какие-нибудь известия от Мигеля?
- En la nevera no hay ninguna fruta. — В холодильнике нет никаких фруктов.
Эти местоимения-прилагательные перед существительными мужского рода единственного числа теряют конечное -о: algún, ningún:
- Algún día te contaré esta historia. — Когда-нибудь я расскажу тебе эту историю.
- Por aquí cerca no hay ningún café. — Здесь поблизости нет никакого кафе.
Перед существительным обязательно употребляется соответствующий определенный артикль:
- Lueve todo el día. — Целый день идет дождь.
- Todos los niños aprenden lo que oyen. — Все дети заучивают то, что слышат.
- Toda la semana estuve enfermo. — Я болел всю неделю.
- Todas las manzanas están muy ricas. — Все яблоки очень вкусные.
- todo el mundo все
- Todo el mundo quiere vivir en paz. — Все хотят жить спокойно.
Возможно употребление без артикля. В таком случае местоимение переводится как любой, всякий:
- Todo niño aprende lo que oye. — Любой ребенок заучивает то, что слышит.
- Toda mujer quiere ser amada. — Всякая женщина хочет быть любимой.
Если после todo стоит неопределенный артикль, то значение этого местоимения меняется, и оно переводится как настоящий, подлинный:
- Este hombre es todo un caballero. — Этот мужчина — настоящий рыцарь.
- Tu mujer es toda una señora. — Твоя жена — настоящая сеньора.
- El médico dice que tengo que llegar otro día. — Врач сказал, что я должен прийти в другой день.
- Enséñeme otro par de zapatos. — Покажите мне еще одну пару обуви.
Перед этим местоимением обязательно употребляется соответствующий определенный артикль:
- Vivimos en la misma calle. — Мы живем на одной и той же улице.
- En muchas revistas publican los mismos chismes. — Во многих журналах публикуют одни и те же сплетни.
При личном местоимении или имени собственном стоит всегда после него. Артикль не употребляется:
- Los niños siempre dicen: «Yo mismo, yo misma». — Дети всегда говорят: «Я сам, я сама».
- Siempre va de compras ella misma. — Она сама всегда ходит за покупками.
- María misma te va a contar todo lo que pasó. — Мария сама тебе расскажет все, что произошло.
- Varios muchachos tocan la guitarra y cantan las canciones latinoamerii canas. — Несколько юношей играют на гитаре и поют латиноамериканские песни.
- Varias personas están interesadas en este trabajo. — Несколько человек заинтересованы этой работой.
Не изменяется в роде и числе. Перед существительными и мужского и женского рода употребляется усеченная форма cualquier, а после существительного — cualquiera:
- Cualquier persona trata de resolver sus problemas por sí mismo. — Любой человек старается решать свои проблемы самостоятельно.
- Puedes comprar ese periódico en cualquier quiosco. — Ты можешь купить эту газету в любом киоске.
- Tomo el libro de los versos de Federico García Lorca y lo abro en una página cualquiera. — Я беру томик стихов Федерико Гарсиа Лорки и открываю его на любой странице.
- Muchos turistas visitan España. — Много туристов посещают Испанию.
- Mucha gente salió a recibir al primer cosmonauta del mundo Yuri Gagarin. — Много людей вышло встречать первого в мире космонавта Юрия Гагарина.
- Tengo muchas amigas con quienes había estudiado en la Universidad. — У меня много подруг, с которыми я училась в университете.
- Tiene poco dinero, pero gasta mucho. — У него мало денег, но тратит он много.
- En mi jardín hay muchas flores y pocos árboles. — В моем саду много цветов и мало деревьев.
- Tienes muy poca paciencia. — У тебя очень мало терпения.
- ¡Hoy has tomado tanto café, no podrás dormirte! — Сегодня ты выпил столько кофе, ты не сможешь заснуть!
- Hijo, ¡no comas tantos bombones de chocolate! — Сынок, не ешь столько шоколадных конфет!
- Nunca antes me has dicho tantas tonterías. — Ты никогда раньше не говорил мне столько глупостей.
- Demasiado trabajo me costó construir esta casa. — Мне слишком большего труда стоило построить этот дом.
- En este restaurante hay demasiada gente. — В этом ресторане слишком много народа.
- Mi amiga cada verano se va a España. — Моя подруга каждое лето уезжает в Испанию.
- Es muy difícil trabajar cada día sin descanso. — Очень трудно работать каждый день без отдыха.
Mi madre tiene ciertos problemas de salud. — У моей мамы некоторые проблемы со здоровьем.
В разговорной речи часто заменяется на alguno.
Переведите с русского на испанский
- Обычно я встаю в 8 утра.
- В котором часу ты выходишь из дома?
- Даже ребенок может это понять. (un bebé – ребенок)
- Я не разговариваю с ней с Рождества. (Navidad – Рождество)
- До скольки (до которого часа) ты меня можешь подождать?
- Ты часто приглашаешь твоих друзей домой (в дом).
- Мы двигаемся на север. (el norte – север)
- Я тебе все это отправлю по почте, идет? (mandar – отправлять, el correo – почта)
- Они приедут навестить тебя в августе. (el agosto – август)
- Алекс и Ана приезжают в Валенсию сегодня в 10 утра.
- Обычно мы все собираемся по утрам на кухне. (reunirse – собираться, la cocina – кухня)
- Моя девушка работает в этом здании. (la novia – девушка, el edificio – здание)
- Для меня тортилью с картошкой. (la patata – картошка)
- Зимой (в зиму) я не выхожу из дома из-за холода. (el frío – холод)
- У нас занятие с 10 до 15.
- Мы вернемся через 15 дней.
- Самое главное не смотреть вниз. (improtante – важный)
- Я тебя провожу до угла, а затем уйду. (acompañar – сопровождать, la esquina – угол, separarse – уходить, отделяться)
- Алехандро меня отвезет к твоему дому. (llevar – везти)
- Они всегда приходят такими радостными из кино? (alegre – радостный)
- Его девушка все еще живет со своей семьей. (todavía – еще, до сих пор)
- Ты пришел по своей собственной воле. (la voluntad – воля, propio – собственный)
- В последний раз ты ушел, ничего не ответив. (la última vez – последний раз)
- Мы приезжаем домой около 5 вечера.
- Я не знаю, как реагировать на такой вопрос (перед таким вопросом). (reaccionar – реагировать)
- 15 автобус не едет до центра
- Отсюда мы ничего не слышим. (oír – слышать)
- Педро – мексиканец (из Мексики), но живет в Аргентине.
- Поворачиваешь в левом направлении и там находится аптека. (girar – поворачивать, la farmacia – аптека, allí – там)
- Над землей облака. (la nube – облако)
Прослушать ответы
Понимать испанский язык. Заключение
Подводя итог, можно сделать следующий вывод: хорошее понимание на слух – это самое важное при изучении испанского языка. Если вы плохо понимаете, о чем с вами разговаривают, то для чего тогда умение говорить?
Главный приоритет в любом иностранном языке – это научиться понимать его
Настройтесь и приготовьтесь всё и всегда, когда это возможно, слушать на испанском языке.
Когда вы начнете посещать наши уроки испанского языка в DONPROFESOR, мы также будем работать над вашим произношением, с помощью самой интенсивной и эффективной методики в Москве.
Вы научитесь говорить на испанском всего за несколько месяцев. Но если вы не будете работать над своим слухом, помимо занятий у нас в центре, он не будет развиваться.