Как сказать «спокойной ночи» по-испански?

Ударные и безударные формы. Падежные местоимения

Ударная форма Безударные формы

Дательный (кому? чему?)

Винительный (кого? что?)

me me

ti

te te

él, ella; usted

le lo, la; le*

nosotros, nosotras

nos nos

vosotros, vosotras

os os

ellos, ellas; ustedes

les los, las; les*

 *регионально исопльзование lo/la/le отличается от общепринятого. Часто для usted, ustedes используется только местоимение le, les независимо от падежа

Во всех подежах, кроме дательного и винительного, используются ударные формы местоимений и соответствующий предлог.

Следует запомнить одно исключение: с предлогом con в формах 1го и 2го л.ед.ч (я и ты) местоимения сливаются: conmigo, contigo.

Примеры:

  • Voy contigo. Я пойду с тобой.

  • Coma sin nosotros. Ешь без нас.

  • ¿Has oído esta historia de nosotros? Ты слышал эту историю о нас? или Ты слышал эту историю от нас?

  • Mi hermano siempre se me ríe. Мой брат всегда смеется надо мной.

  • Cree que todo el mundo está conrta él. Думаю, что все против него.

  • Me gusta mi casa. Estoy muy cómodo en él. Мне нравится мой дом. Мне в нем очень удобно.

  • No quiero hablar acerca ellа. Я не хочу разговаривать о ней.

Дополнения в дательном и винительном падеже не могут выражаться только ударной формой местоимения: наоборот, используются только безударные формы, либо безударные формы в сочетании с ударными. Более подробно здесь.

При использовании нескольких местоимений сначала идет дательный падеж, потом винительный. Если идут подряд два местоимения 3 лица, то первое всегда изменяется на se, например:

Se lo digo (неправильно: le lo digo) — Я ему это говорю.

Примеры:

  • Pregúntame. Спроси меня.

  • Te lo digo. Я тебе это говорю.

Местоимения в падеже используются после инфинитива, причастия или повелительной формы глагола и пишутся слитно («dímelo» — «скажи мне это»). Если глагол стоит в любой другой форме, то местоимения ставятся перед ним:

Nos lo pide. Он просит нас об этом.

В глагольных конструкциях возможно два варианта:

Lo estoy estudiando = Estoy estudiándolo.

Ньюансов много. Мы поможем освоить эту тему на уроках испанского.

В городе

¿Hay algún mercadillo al aire libre por aquí? Есть какой-нибудь блошиный рынок на открытом воздухе поблизости?
de antigüedades антиквариата
de sellos y monedas марок и монет
de ropa одежды
¿Dónde está …? Где находится …?
Está a la vuelta de la esquina за углом
Está a 5 minutos de aquí в пяти минутах отсюда
Está a 10 minutos a pie / corriendo / en bici / en coche в 10 минутах пешком / бегом / на велосипеде / на машине
Seguir todo recto идти прямо
Seguir hasta el final de la calle идти до конца улицы
Girar a la izquierda / a la derecha повернуть налево / направо
Cruzar la calle перейти, пересечь улицу
Rodear el parque обойти парк
¿A qué hora se abre el museo? Когда открывается музей?
¿A qué hora quedamos? Во сколько договоримся встретиться?
¿Dónde se puede comprar las entradas? Где можно купить входные билеты?
¿Las entradas se puede comprar en la entrada del museo o por internet? Билеты можно купить на входе в музей или по интернету?
¿Cuánto valen las entradas? Сколько стоят билеты?
¿Aquí se puede fotografiar? Здесь можно фотографировать?
Los lugares de interés достопримечательности
El hotel отель
El banco банк
El cajero automático банкомат
La oficina de cambio обменный пункт
La cafetería кафе
El supermercado супермаркет
El mercado базар
El quiosco киоск
El museo музей
El alquiler de coches прокат машин

Ориентация в городе

Ж/д станция / вокзал La estacion de trenes Ла-эстасьон дэ-трэнэс
Автовокзал La estacion de autobuses Ла-эстасьон дэ-аутобусэс
Туристическое бюро La oficina de turismo Ла-офисина дэ-турисмо
Мэрия / ратуша El ayuntamiento Эль-аюнтамьенто
Библиотека La biblioteca Ла-библьотэка
Парк El parque Эль-парке
Сад El jardin Эль-хардин
Городская стена La muralla Ла-мурайя
Башня La torre Ла-торрэ
Улица La calle Ла-кайе
Площадь La plaza Ла-пласа
Монастырь El monasterio / el convento Эль-монастэрьо / эль-комбэнто
Дом La casa Ла-каса
Дворец El palacio Эль-паласьо
Замок El castillo Эль-кастийо
Музей El museo Эль-мусэо
Базилика La basilica Ла-басилика
Художественная галерея El museo del arte Эль-мусэо дэляртэ
Собор La catedral Ла-катэдраль
Церковь La iglesia Ла-иглесья
Табачная лавка Los tabacos Лос-табакос
Туристическое агентство La agencia de viajes Ла-ахэнсья дэ-вьяхэс
Обувной магазин La zapateria Ла-сапатэрия
Супермаркет El supermercado Эль-супермэркадо
Гипермаркет El hipermercado Эль-ипермэркадо
Газетный киоск El kiosko de prensa Эль-кьоско дэ-прэнса
Почта Los correos Лос-коррэос
Рынок El mercado Эль-мэркадо
Парикмахерская La peluqueria Ла-пэлукерия
Набранный номер не существует El numero marcado no existe Эль нумеро маркадо, но эксисте
Нас прервали Nos cortaron Нос кортарон
Линия занята La linea esta ocupada Eа линия эста окупада
Набрать номер Marcar el numero Маркар эл нимеро
Сколько стоят билеты? Cuanto valen las entradas? Куанто валэн лас энтрадас?
Где можно купить билеты? Donde se puede comprar entradas? Донде сэ пуэде компрар энтрадас?
Когда открывается музей? Cuando se abre el museo? Куандо сэ абре эль мусео?
Где находится? Donde esta? Дондэ эста?
Где находится почтовый ящик? Donde esta el buzon? Донде эста эль бусон?
Сколько я вам должен? Cuanto le debo? Куанто лэ дэбо?
Письма в pоссию Mandar una carta a rusia Мандар уна карта, а русиа
Мне нужны марки для Necesito sellos para Несесито сейос пара
Где находится почта? Donde estan correos? Донде эстан корреос?
Почтовая открытка Postal Посталь
Парикмахерская Peluqueria Пелукерия
Вниз / внизу Abajo Абахо
Наверх / наверху Arriba Арриба
Далеко Lejos Лехос
Рядом/близко Cerca Сэрка
Прямо Todo recto Тодо-ррэкто
Налево A la izquierda А-ла-искьерда
Направо A la derecha А-ла-дэрэча
Левый/ая Izquierdo / izquierda Искьердо / искьерда
Правый/ая Derecho / derecha Дэрэчо / дэрэча

спокойной ночи

1 хæрзизæр

2 хæрзæхсæв

3 хуæрзæхсæвæ

хуæрзæхсæвæ кæнæ − спокойной тебе ночи, доброй тебе ночи

4 ахсæв уын

куыд тагъд ахсæв – как быстро стемнело

5 ахсæвыккон

6 бахсæв уын

7 кæркуасæн

фыццаг кæркуасæн – первое пение петуха (около 12 ч. ночи)

дыккаг кæркуасæн – второе пение петуха (около 2 ч. ночи)

æртыккаг кæркуасæн – третье пение петуха (около 4 ч. утра)

8 уыйæндæрæхсæв

9 уыйæндæрæхсæвыккон

10 хъæрныхас

Æхсæвы дыууæ сахатыл-иу æрбацыдыстæм хæрынмæ. Барак-иу байдзаг æргъæфст адæмы уынæрæй, белты зæллангæй, хъæрныхасæй. – В два часа ночи мы приходили поесть. Барак заполнялся гулом озябших людей, стуком лопат, громкими разговорами. («Мах дуг», 2007, №7)

Ныхасы комкоммæ цы хæдзар уыд, уырдыгæй райхъуыст кæйдæр хъæрныхас, æмæ адæм сæ хъус уыцырдæм адардтой. – Из сакли, расположенной напротив ныхаса, послышался шум голосов, и люди стали к нему прислушиваться. (Дзесты К., Хорхæссæг)

11 цæрдхуынкъ

Æртæ боны калы тæрккъæвда Тæмисчъы, цæрдхуынчъытæ сау арв æртæ ’хсæвы тъизы. – Три дня хлещет ливень в Тамиске, изрешечённое (досл. со сквозными отверстиями) чёрное небо три ночи ноет. (Хъодзаты Æхсары æмдзæвгæйæ)

12 æхсæвырдæм

13 бахсæвæ ун

14 заути

æдта æхсæвæ бонмæ заути мет æма æноси цъете куд æруара − чтоб с ночи до утра выпал невиданный (сильный) снег и вечный лед (3; 88/1-85).

15 кæркуасæнтæ

фиццаг кæркуасæнтæ − первое пение петуха (около 12 ч. ночи)

дуккаг кæркуасæнтæ − второе пение петуха (около 2 ч. ночи)

æртиккаг кæркуасæнтæ − третье пение петуха (около 4 ч. утра)

16 æхсæвæй-бонмæ

17 æхсæвæрдæмæ

См. также в других словарях:

Спокойной Ночи — Спокойной ночи … Википедия

Спокойной ночи — традиционное пожелание перед ночным сном. Другие значения: Спокойной ночи третий студийный альбом сольного проекта «Море» клавишника и саксофониста группы «Браво» Александра Степаненко. Спокойной Ночи российская рок группа. Спокойной ночи фильм… … Википедия

Спокойной ночи — СПОКОЙНОЙ НОЧИ. То же, что Доброй ночи. Позвольте, милостивый государь, пожелать спокойной ночи (Гоголь. Иван Фёдорович Шпонька и его тётушка). Хаджи Мурат заснул тотчас же, как только Садо вышел из сакли, пожелав ему спокойной ночи (Л. Н.… … Фразеологический словарь русского литературного языка

спокойной ночи — нареч, кол во синонимов: 7 • баиньки (6) • баиньки баю (2) • бай бай (25) • … Словарь синонимов

спокойной ночи! — Разг. Неизм. Пожелание спокойного сна. «Сказку я тебе прочитала, а теперь спи. Спокойной ночи!» – сказала мать сыну. Вам пора спать. Раздевайтесь и спите… Спокойной ночи! (А. Чехов.) «Нет, положительно не понимаю, чего ты хотел?» – «Поживем –… … Учебный фразеологический словарь

Спокойной ночи — Жарг. арм. Шутл. ирон. О политзанятиях в армии. Максимов, 400 … Большой словарь русских поговорок

Спокойной ночи, малыши! — Спокойной ночи, малыши! … Википедия

Спокойной ночи, спать до полночи, вытаращив очи. — Спокойной ночи, спать до полночи, вытаращив очи. См. ЗАБОТА ОПЫТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Спокойной ночи (альбом) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спокойной ночи. Значимость предмета статьи поставлена под сомнение. Пожалуйста, покажите в статье значимость её предмета, добавив в неё доказательства знач … Википедия

Спокойной ночи (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Спокойной ночи. Спокойной ночи The Good Night Жанр романтическая … Википедия

Как здороваться

Начнем с самых известных приветствий, не имеющих стилистической окраски:

Доброе утро или добрый день (до полудня) – ¡Buenos días! (Буэнос диас)

Приветствие после полудня до темноты – ¡Buenas tardes! (Буэнас тардес)

Вечером, после наступления темноты – ¡Buenas noches! (Буэнас ночес)

Если вы знакомы с человеком, который вас поприветствовал, или хотите показать ваше расположение к говорящему, можно ответить: ¡Muy buenos (muy buenas)!

В Испании часто можно услышать приветствие-обращение ¡Hola! (ола). Так на улице можно обратиться к незнакомому человеку, но только в случае, если он вас ненамного старше.

Для разговорной речи испанцев характерно частое употребление вопросительных предложений во время приветствия: ¿Que tal? (ке таль?), ¿Como va la vida? (комо ва ла вида?), ¿Como te va? (комо те ва?), ¿Todo bien? (тодо бьен?).

Принято интересоваться здоровьем, семьей.

Полезные фразы на испанском языке

Сокращения: frm. — формальная речь; inf. — неформальная речь; sg. — единственное число; pl. — множественное число

Фразы на русском Фразы на испанском (español)
Добро пожаловать! Bienvenido (sg)
Bienvenidos (pl)
Привет! ¡Hola!
Алло (по телефону) ¡Diga!
¡Dígame!
¿Sí?
¿Bueno?
¡Hola!
¿Aló?
Как ваши дела?
Как поживаешь?
¿Cómo está usted? (frm)
¿Cómo estás? (inf)
¿Qué tal? (inf)
¿Qué tal estás? (inf)
Ответ на «Как  Ваши дела, Как поживаешь»
Спасибо, хорошо. А у вас?
Спасибо, хорошо. А ты?
Bien gracias, ¿y usted? (frm)
Bien gracias, ¿y tú? (inf)
Давно не виделись. ¡Cuánto tiempo!
¡Tanto tiempo sin verte!
Как тебя зовут? — неформ.
Как вас зовут? — форм.
¿Cómo te llamas? (inf)
¿Cómo se llama Usted? (frm)
Меня зовут… Mi nombre es …
Me llamo …
Oткуда вы?  — форм.
Oткуда ты?  — неформ.
¿De dónde eres? (inf)
¿De dónde es usted? (frm)
Я из … Soy de …
Очень приятно
Приятно познакомиться
Mucho gusto
Encantado
Доброе утро! Buenos días
Добрый день! Buenas tardes
Добрый вечер! Buenas tardes
Buenas noches
Спокойной ночи!
Доброй ночи!
Buenas noches
До свидания!
Пока!
Adiós
Hasta luego
Hasta la vista
Hasta mañana
Удачи! ¡Buena suerte!
За здоровье! (тост)
Будем здоровы!
¡Salud!
Хорошего дня! ¡Que pase un buen día!
¡Que tengas un buen día! (inf)
¡Que tenga Usted un buen día! (frm)
Приятного аппетита! ¡Buen provecho!
¡Buen apetito!
¡Que aproveche!
Счастливого пути! ¡Buen viaje!
Да
Нет no
Может быть puede ser
Я не знаю No sé
No lo sé
Я понимаю Entiendo
Comprendo
Я не понимаю No entiendo
No comprendo
Вы не могли бы говорить помедленнее? Por favor hable más despacio
Повторите, пожалуйста ¿Me lo puede repetir, por favor?
¿Puede repetirlo, por favor?
Запишите, пожалуйста ¿Puede escribirlo, por favor?
Вы говорите на испанском? – форм.
Ты говоришь на испанском? – неформ.
¿Habla usted español? (frm)
¿Hablas español? (inf)
(Ответ на предыдущий вопрос)
Да, немного
Sí, hablo un poquito de español
Sí, un poco
Как сказать … по-испански? ¿Cómo se dice … en español?
Говорите со мной на испанском Hábleme en español
Puede hablar español conmigo
Извините!
Извини!
¡Perdón!
¡Perdone!
¡Discúlpe!
Простите!
Прости!
¡Perdón!
¡Perdone!
¡Lo siento!
Сколько это стоит? ¿Cuánto cuesta?
¿Cuánto cuesta esto?
Спасибо!
Большое спасибо!
Gracias
Muchas gracias
Не стоит благодарности
Не за что!
Пожалуйста
De nada
No hay de qué
Где находится туалет? ¿Dónde están los aseos
¿Dónde están los sanitarios?
¿Dónde está el baño?
¿Dónde está el cuarto de baño?
Я скучаю по тебе Te echo de menos
Te extraño (Лат. Амер.)
Я тебя люблю! Te amo
Te quiero
Выздоравливай
Выздоравливайте
Поправляйся
Поправляйтесь
Que te mejores
Que te mejores pronto
¡Recupérate pronto!
Pronta recuperación
Ponte bueno pronto
Оставьте меня в покое! ¡Déjeme en paz!
¡Déjeme en paz por favor!
Помогите! (Спасите!) ¡Ayuda!
¡Ayúdame!
¡Socorro!
¡Auxilio!
Пожар! ¡Fuego!
Стой! ¡Alto!
Вызовите в полицию! ¡Llame a la policía!
С Новым Годом и Рождеством Христовым! ¡Feliz Navidad y próspero año nuevo!
¡Feliz Navidad y Feliz Año Nuevo!
Пасхальное приветствие – Поздравляю с Пасхой, веселой Пасхи ¡Felices Pascuas!
С днём рождения! ¡Feliz cumpleaños!

Краткая справка:

Испанский язык — язык романской группы языков, который насчитывает около 470 миллионов носителей, для 410 из которых испанский — первый язык, для других — второй. На испанском языке разговаривают в Испании и 22 странах мира.

Сленговое приветствие

Послушайте речь носителей языка. Когда вы впервые окажетесь в стране с испаноговорящим населением, прислушайтесь к разговорам вокруг вас. Таким образом, вы услышите несколько вариантов фраз, которыми окружающие приветствуют друг друга.

Можно найти некоторые варианты сленгового приветствия, посмотрев видео на испанском языке и послушав испанскую поп-музыку.

В Мексике часто используют фразу «¿Qué onda?» (ке он-да). Дословно эта фраза переводится так: «какая волна?» Не слишком-то много смысла, правда? Но обычно эта фраза используется в качестве неформального приветствия и означает «что случилось?». Следите за тоном голоса, потому что ее также можно интерпретировать, как: «У тебя какие-то проблемы?»

  • Еще один способ сказать «привет» в Мексике — «Quiubole» или «Q’bole» (произносится кьо-бу-лэ).
  • «¿Qué onda?» – еще одно популярное приветствие во многих регионах Латинской Америки. Если вы услышите, что кто-то из окружающих произносит эту фразу, смело используйте ее!

В Колумбии можно сказать «¿Qué más?» (ке мас). Буквально эта фраза переводится, как «Что еще?», но в Колумбии и некоторых других регионах Латинской Америки эта фраза используется в качестве приветствия и означает «Как дела?»

В Испании можно сказать: «¿Qué hay?» (ке ай) или «¿Qué tal?» (ке таль). Эти варианты приветствия очень распространены в Испании, это то же самое, что сказать: «Привет» или «Как ты?» другу или знакомому.

Выучите распространенные ответы на испанское приветствие. Можно поприветствовать кого-то, используя сленговый вариант, но нужно знать, как ответить на такое приветствие. Перечисленные ниже фразы следует использовать только при разговоре с друзьями и знакомыми, ровесниками.

  • Один из самых популярных ответов — «¡No me quejo!» (но ме ке-хо) или «Не жалуюсь!»
  • Также можно ответить «Es lo que hay» (эс ло ке ай), что значит «Что есть, то есть». Эта фраза отлично подходит в ответ на распространенное сленговое приветствие в Пуэрто-Рико «¿Qué es la que hay?» (ке эс ла ке ай).

Шоппинг

Ir de compras ходить на шоппинг
Ir a las rebajas ходить по распродажам
¿Tiene la talla S/M/L? есть размер S/M/L?
¿Dónde puedo probarme este vestido? Где я могу примерить это платье?
¿Podría usted mostrarme estos pantalones negros? Могли бы вы показать мне эти черные брюки?
Quería probarme estas espadrillas. Я хотела бы примерить эти эспадрильи.
¿Tienes el número 38? Есть 38 размер? (об обуви)
¿Hay la talla S/M/L? есть размер S/M/L?
¿Hay estas sandalias en otro color? Есть ли эти босоножки в другом цвете?
¿Me podría decir el precio, por favor? Можете сказать мне цену, пожалуйста?
Pagar con tarjeta / en efectivo платить картой / наличными
Tengo la tarjeta del club у меня есть дисконтная карта
El probador примерочная
La caja касса
¿Podría ayudarme? Можете мне помочь?

Как поприветствовать людей утром, днем и вечером

Утром можно сказать «¡Buenos días!» (бу-э-нас ди-ас). Дословно эта фраза означает «добрые дни» (интерпретируется, как «доброго дня»). Но используется эта фраза для приветствия: «Доброе утро!» На самом деле, эту форму приветствия можно использовать в любое время первой половины дня.

Обычно в испанском языке приветствия, указывающие на время суток, используются во множественном числе. Иногда можно услышать приветствие «buen día» («доброе утро»), но множественная форма «buenos días» (тоже «доброе утро») используется намного чаще.

Днем можно сказать: «¡Buenas tardes!» (бу-э-нас тар-дес). Если уже около часа дня или больше, вместо стандартного приветствия «¡Hola!» можно сказать «Добрый день!» В Латинской Америке такое приветствие обычно используют после заката солнца, но в Испании можно услышать это приветствие в любое вечернее время.

Вечером можно сказать: «¡Buenas noches!» (бу-э-нас но-чес). Эта фраза означает «Добрый вечер», к тому же, она используется не только для приветствия, но и для пожелания «спокойной ночи». Используя эту фразу в качестве приветствия, можно дословно перевести ее, как «добрый вечер».

На самом деле, «¡Buenas noches!» – это более формальный вариант приветствия, поэтому важно учитывать ваше окружение. Обычно так приветствуют незнакомцев, а также тех, кто старше

В любое время суток можно сказать: «¡Muy buenos!» (муй бу-э-нос). «¡Muy buenos!» – это сокращенная версия всех приветствий, которые указывают на время суток. Если уже поздний день или ранний вечер, и вы не знаете, какое приветствие будет более уместно, можно смело использовать эту фразу.

Гостиница

2-х (3-х, 4-х, 5-) звездочная De dos (tres, cuatro, cinco) estrellas) Дэ дос (трэс, куатро, синко) эстрэйяс
Гостиница El hotel Эль-отэль
Я зарезервировал номер Tengo una habitacion reservada Тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада
Ключ La llave Ла-йавэ
Портье El botones Эль-ботонэс
Номер с видом на площадь / на дворец Habitacion que da a la plaza / al palacio Абитасьон ке да а-ла-пласа / аль-паласьо
Номер с окнами во двор Habitacion que da al patio Абитасьон ке да аль-патъо
Номер с ванной Habitacion con bano Абитасьон кон-баньо
Одноместный номер Habitacion individual Абитасьон индивидуаль
Двухместный номер Habitacion con dos camas Абитасьон кон-дос-камас
С двухспальной кроватью Con cama de matrimonio Конкама дэ-матримоньо
Двухкомнатный номер Habitacion doble Абитасьон добле
У вас есть свободный номер? Tienen una habitacion libre? Тъенэн унабитасьон либрэ?

Числительные

Фраза на русском Перевод Произношение
cero сэро
1 uno уно
2 dos дос
3 tres трэс
4 cuatro кватро
5 cinco синко
6 seis сэйс
7 siete сьетэ
8 ocho очо
9 nueve нуэвэ
10 diez дьез
11 once онсэ
12 doce досэ
13 trece трэсэ
14 catorce каторсэ
15 quince кинсэ
16 dieciseis дьесисэйс
17 diecisiete дьесисьетэ
18 dieciocho дьесиочо
19 diecinueve дьесинуэвэ
20 veinte вэйнтэ
21 veintiuno вэйнтиуно
22 veintidos вэйнтидос
30 treinta трэйнта
40 cuarenta карэнта
50 cinquenta синквэнта
60 sesenta сэсэнта
70 setenta сэтэнта
80 ochenta очента
90 noventa новэнта
100 cien(перед существительными и прилагательными) / ciento сьен/сьенто
101 ciento uno сьенто уно
200 doscientos доссьентос
300 trescientos трэссьентос
400 cuatrocientos кватросьентос
500 quinientos киниентос
600 seiscientos сэйссьентос
700 setecientos сэтэсьентос
800 ochocientos очосьентос
900 novecientos новэсьентос
1 000 mil миль
10 000 diez mil дьез миль
100 000 cien mil сьен миль
1 000 000 un million ун мильон

Русско-испанский разговорник для туристов: общие фразы

Вы можете возразить, что жить собираетесь на курорте, где обслуживающий персонал знает русский и английский языки, поэтому испанский язык для туристов не нужен. Да, в Испании можно прекрасно отдохнуть без знания языка, но вы лишите себя одного замечательного удовольствия, а именно – общения с местными жителями.

  • Доброе утро! – Buenos dias! (буэнос диас)
  • Добрый день! – Buenas tardes! (буэнас тардес)
  • Добрый вечер! – Buenos noches! (буэнас ночес)
  • Привет! – Hola! (ола)
  • До свидания – Adios (адиос)
  • Хороший – Bueno (буэно)
  • Плохой – Malo (мало)
  • Хватит/довольно – Bastante (бастантэ)
  • Маленький – Pequeno (пэкеньо)
  • Большой – Grande (грандэ)
  • Что? – Que? (ке)
  • Там – Alli (айи)
  • Здесь – Aqui (аки)
  • Сколько времени? – Que hora es? (ке ора эс)
  • Не понимаю – No entiendo (но энтьендо)
  • Мне очень жаль – Lo siento (лосьенто)
  • Не могли бы вы говорить медленнее? – Mas despacio, por favor (мас-дэспасьо, пор-фавор)
  • Я не понимаю – No comprendo (но-компрэндо)
  • Вы говорите по-английски/по-русски? – Habla ingles/ruso? (абла инглес/ррусо)
  • Как дойти/доехать до…? – Por donde se va a…? (пордондэ се-ва а…)
  • Как дела? – Que tal? (кэ таль)
  • Очень хорошо – Muy bien (муй бьен)
  • Спасибо – Gracias (грасьяс)
  • Пожалуйста – Por favor (пор фавор)
  • Да – Si (си)
  • Нет – No (но)
  • Простите – Perdone (пэрдонэ)
  • Как поживаете? – Que tal? (кеталь)
  • Спасибо, отлично – Muy bien, gracias (муй-бьен, грасьяс)
  • А вы? – Y usted? (юстэ)
  • Очень приятно познакомиться – Encantado/Encantada (энкантадо/энкантада)
  • До скорого! – Hasta pronto (аста пронто)
  • Хорошo!(Договорились!) – Esta bien (эста бьен)
  • Где находится/находятся…? – Donde esta/Donde estan..? (дондэста/дондэстан…)
  • Сколько отсюда метров/километров до…? – Cuantos metros/kilometros hay de aqui a…? (куантос метрос/километрос ай дэ-аки а…)
  • Горячий – Caliente (кальенте)
  • Холодный – Frio (фрио)
  • Лифт – Ascensor (ассенсор)
  • Туалет – Servicio (сервисио)
  • Закрыто – Cerrado (серрадо)
  • Открыто – Abierto (авьерто)
  • Нельзя курить – Prohibido fumar (проивидо фумар)
  • Выход – Salida (салида)
  • Вход – Entrada (энтрада)
  • Завтра – Manana (маньяна)
  • Сегодня – Hoy (ой)
  • Утро – La manana (ла-маньяна)
  • Вечер – La tarde (ла-тардэ)
  • Вчера – Ayer (айер)
  • Когда? – Cuando? (куандо)
  • Поздно – Tarde (ардэ)
  • Рано – Temprano (тэмпрано)

Покупки

Могу я померить это? Puedo probarmelo? Пуэдо пробармэло
Распродажа Rebajas Рэбахас
Слишком дорого. Muy caro. Муй каро
Пожалуйста, напишите это. Por favor, escribalo. Пор фавор эскрибало
Сколько стоит? Cuanto es? Кванто эс
Сколько это стоит? Cuanto cuesta esto? Кванто квэста эсто
Покажите мне это. Ensenemelo. Энсэнемэло
Я хотел бы… Quisiera. Кисиэра
Дайте мне это, пожалуйста. Demelo, por favor. Дэмэло пор фавор
Вы не могли бы показать мне это? Puede usted ensenarme esto? Пуэдэ устэд энсэнярмэ эсто
Вы не могли бы дать мне это? Puede darme esto? Пуэдэ дармэ эсто
Что вы еще посоветуете? Me puede recomendar algo mas? Мэ пуэдэ рекомендар альго мас?
Как вы думаете это мне подойдет? Que le parese, me queda bien? Кэ ле паресе, мэ кеда бьен?
Вы можете оформить покупку с освобождением от налога? Usted puede formalizar la compra libre de impuestos? Устэд пуэдэ формалисар ла компра либре дэ импуэстос?
Можно расплатиться кредитной карточкой? Puedo pagar con tarjeta? Пуэдо пагар кон тархета?
Я беру это Me quedo con esto Мэ кэдо кон эсто
Больший (меньший)? Grande(pequena)? Грандэ (пэкэнья)?
У вас есть больший размер? Tiene una talla mas Тьене уна тайа мас
Можно примерить? Puedo probar? Пуэдо пробар?
Если я возьму две? Si voy a tomar dos? Си бой, а томар дос?
Дорого Caro Каро
Сколько это стоит? Cuanto vale? Kуанто балэ?

Туризм

Фраза на русском Перевод Произношение
Я хочу обменять доллары на песеты. Quiero cambiar dolares en pesetas. киэро камбьяр доларэс эн пэсэтас
Вы можете поменять эти дорожные чеки? Puede cambiarme estos cheques de viajero? пуэдэ камбьярмэ эстос чекэс дэ вьяхэро
В кассе En la caja Эн ла каха
Где ближайший обменный пункт? Donde esta la oficina de cambio mas cercana? дондэ эста ла офисина дэ камбио мас серкана
Где я могу поменять деньги? Donde puedo cambiar dinero? Донде пуэдо камбьяр динеро?
Обмен Cambio Камбио

Приветствия – все слова необходимые для приветствия или начала беседы с жителем Испании.

Стандартные фразы – перечень всевозможных фраз и их произношение, которые поспособствуют развитию беседы и её поддержанию. Здесь собрано множество общих словосочетаний часто употребляемых в общении.

Ориентация в городе – для того чтобы не заблудиться в одном из Испанских городков держите при себе эту тему, в ней есть перевод фраз которые помогут найти дорогу к тому месту которое вам нужно.

Транспорт – передвигаясь на городском транспорте вам нужно знать перевод ряда фраз и слов, именно эти слова собраны в данной теме.

Гостиница – чтобы у вас не возникло трудностей во время заселения в номер или в общении с обслугой в номерах, пользуйтесь этой темой.

Чрезвычайные ситуации – если с вами приключилась какая-то беда или вам стало плохо, обратитесь за помощью к прохожим с помощью этого раздела.

Даты и время – если вы запутались, какое сегодня число, а вам срочно нужно уточнить этот вопрос, обратитесь за помощью к прохожему, в этом вам поможет эта тема. Так же вы сможете уточнить который час.

Покупки – слова и их перевод, которые понадобятся в магазинах и на рынках.

Ресторан – заказывая блюдо в ресторане, убедитесь, что оно состоит именно из тез ингредиентов, которые вы ожидал, используя данный раздел. Так же с его помощью вы можете позвать официанта, уточнить ваш заказ и попросить чек.

Числа и цифры – все цифры от 0 до 1.000.000, в переводе на Испанский, их правильное произношение и написание. Туризм – основная подборка словосочетаний и слов для туриста. Слова, без которых не обойдется ни один отдыхающий.

Некоторые часто употребляемые разговорные выражения

Спросить о цене можно очень просто: ¿A cuánto? (а куанто, сколько?). И не надо задавать сложных вопросов.

В испанских ресторанах то, что мы называем «меню», понимают, как menu del día (мену дель диа, меню бизнес-ланча). Правильно говорить: La carta por favor (ла карта). И вам принесут полноценное меню. Счет просят Cóbranos por favor (кобранос, рассчитай нас) или La cuenta por favor (ла куента, счет).

Бокал красного/белого вина – Una copa de vino tinto/blanco (уна сора де вино тинто/бланко).

Мясо с кровью – poco hecho (поко эчо), средней прожарки – medio hecho (медио эчо), хорошо прожаренное – bien hecho (бьен эчо).

¡Eh! ¡Buen provecho! (буэн провечо, приятного аппетита). Всего несколько фраз, и вы никогда, как говорят в Испании, не сможете perder el norte (пердер эль норте, дословно – потерять север, сбиться с курса). ¡Suerte! (суэрте, удачи).

12345Проголосовало 1 чел.

Впишите перевод слова или фразы

  1. Son .
  2.   hasta el mediodía.
  3.    a la medianoche y a las seis de la mañana.
  4. ¿ mañana las seis de la tarde?
  5. a las nueve de la mañana.
  6. ¿  a las diez en punto?
  7. A las tres de la tarde hemos vuelto .
  8.   al mediodía.
  9.   a las cuatro y media de la tarde.
  10.   a las nueve en punto, .
  11. A las cinco menos cuarto de la tarde   para si están en casa.
  12. mi se despierta a las dos de la madrugada y  .
  13. Son las once de la noche y  .
  14. desde las once hasta las cinco de la tarde.
  15.   hasta las ocho de la tarde.
  16. a las seis en punto.
  17.   a las siete y media de la tarde.
  18. Son .
  19.   las diez y media de la noche.
  20. ¿  es? Son las cinco y cinco de la tarde.
  21. Ellos   a las dos de la madrugada.
  22. ¿  me hoy? A las diez de la noche.
  23.    «De la mañana a la medianoche».
  24. Antes de la medianoche tendremos  .
  25.   a las ocho y cuarto de la mañana.

Вопросительные местоимения

Вопросительное слово

Перевод

Пример

Qué

что? какой?

¿Qué es esto?  Что это?

¿Qué libros prefieres? Какие книги ты предпочитаешь?

Quién, quiénes

кто?

¿Quién es Nacho? Кто такой Начо?

¿Quiénes son?  Кто они?

Cómo

как?

¿Cómo te llamas? Как тебя зовут?

Cuánto, cuántos, cuánta, cuántas 

сколько?

¿Cuántas casas hay aquí? Сколько здесь домов?

¿Cuántos días vas a estar aquí? Сколько дней ты будешь здесь?

Cuál, cuales

какой (из этих)?

который?

¿Cuál te gusta más? Какой (из этих) тебе больше нравится?

Cuándo

когда?

¿Cuándo es tu cumpleaños? Когда у тебя день рождения?

Dónde

где?

¿Dónde vives? Где ты живешь?

Por qué, para qué

почему? зачем?

¿Por qué te ríes? Почему ты смеешься?

¿Para qué lo preguntas? Зачем ты это спрашиваешь?

Вопросительные слова сочетаются с предлогами, образуя новые конструкции. Некоторые примеры:

  • a quién, de quién, con quién, т.п. – кому, от кого, с кем и т.п.

  • hasta cuándo – до каких пор

  • a dónde, de dónde – куда, откуда

Чрезвычайные ситуации

¡Necesito ayuda!
Мне нужна помощь!

¡Socorro! ¡Auxilio!
На помощь!

¡Cuidado!
Осторожно!

Mi móvil se quedó sin saldo
У меня на мобильном кончились деньги.

¿Puedo usar su móvil?
Я могу воспользоваться вашим телефон?

He perdido mi pasaporte.
Я потерял свой паспорт.

¡Llame a la policía / ambulancia!
Позвоните в полицию / в скорую!

Necesito un doctor.
Мне нужен врач.

Me he cortado / quemado.
Я порезался / обжегся.

Me han robado mi móvil.
У меня украли мобильный.

Me han atacado.
На меня напали.

Quiero denunciar un robo.
Я хочу заявить об ограблении.

Благодаря основными фразам испанского языка перед вами откроется множество возможностей в общении.

Вы легко сможете заказать себе кофе, спросить как пройти к Саграда Фамилия, где приобрести билеты, а может и перекинуться парой фраз с улыбчивыми испанцами!

ТЕГИ испанский язык

Русско испанский разговорник для туристов

Необходимые слова

да si си
нет no но
спасибо gracias грасиас
большое спасибо muchas gracias мучас грасиас
пожалуйста por favor пор фавор
прошу прощения (извините) perdoneme Пэрдонэмэ

 Испанские приветствия

Привет! hola ола
Доброе утро buenos días Буэнос диас
Добрый день buen día Буэн диа
Добрый вечер Buenas tardes Буэнас тардес
Доброй ночи buenas noches буэнас ночес
Пока (до свидания) adiós адьёс
До скорого hasta luego аста луэго
Как поживаете? como esta usted? комо эста устэд?
Прекрасно (отлично). А вы? Muy bien. Y usted? Муй бьен. И устэд?

Трудности понимания

Я не понимаю No comprendo Но компрэндо
Я потерялся Me he perdido Мэ э пэрдидо
Я понимаю Comprendo Компрэндо
Вы понимаете? ¿Comprende usted? Компрэндэ устэд?
Можно вас спросить? ¿Le puedo preguntar? Ле пуэдо прэгунтар?
Не могли бы вы говорить медленнее? ¿Podria usted hablar más despacio? Подриа устэд аблар мас дэспасио?   Мас-дэспасьо, порфавор (короткая версия).
Повторите пожалуйста Repitan por favor Рэпитан пор фавор
Вы можете это написать? ¿Me lo puede escribir? Мэ лё пуэдэ эскривир?

В городе

Ж/д станция / вокзал La estacion de trenes Ла-эстасьон дэ-трэнэс
Автовокзал La estacion de autobuses Ла-эстасьон дэ-аутобусэс
Туристическое бюро        или турист информэйшн La oficina de turismo Ла-офисина дэ-турисмо   или Турист информэйшн
Мэрия / ратуша El ayuntamiento Эль-аюнтамьенто
Библиотека La biblioteca Ла-библьотэка
Парк El parque Эль-парке
Сад El jardin Эль-хардин
Городская стена La muralla Ла-мурайя
Башня La torre Ла-торрэ
Улица La calle Ла-кайе
Площадь La plaza Ла-пласа
Монастырь El monasterio / el convento Эль-монастэрьо / эль-комбэнто
Дом La casa Ла-каса
Дворец El palacio Эль-паласьо
Замок El castillo Эль-кастийо
Музей El museo Эль-мусэо
Базилика La basilica Ла-басилика
Художественная галерея El museo del arte Эль-мусэо дэляртэ
Собор La catedral Ла-катэдраль
Церковь La iglesia Ла-иглесья
Табачная лавка Los tabacos Лос-табакос
Туристическое агентство La agencia de viajes Ла-ахэнсья дэ-вьяхэс
Обувной магазин La zapateria Ла-сапатэрия
Супермаркет El supermercado Эль-супермэркадо
Гипермаркет El hipermercado Эль-ипермэркадо
 Рынок El mercado Эль-мэркадо
Парикмахерская La peluqueria Ла-пэлукерия
Сколько стоят билеты? Cuanto valen las entradas? Куанто валэн лас энтрадас?
Где можно купить билеты? Donde se puede comprar entradas? Донде сэ пуэде компрар энтрадас?
Когда открывается музей? Cuando se abre el museo? Куандо сэ абре эль мусео?
Где находится? Donde esta? Дондэ эста?

Такси

Где я могу взять такси?   Donde puedo tomar un taxi?   Дондэ пуэдо томар ун такси
Какой тариф до…?   Cuanto es la tarifa a …?   Кванто эс ла тарифа а…
Отвезите меня по этому   адресу   Lleveme a estas senas   Льевэмэ а эстас сэняс
Отвезите меня в аэропорт   Lleveme al aeropuerto   Льевэмэ ал аэропуэрто
Отвезите меня на железнодорожную станцию   Lleveme a la estacion de ferrocarril   Льевэмэ а ла эстасьён дэ фэррокаррил
Отвезите меня в гостиницу   Lleveme al hotel…   Льевэмэ ал отэл
Рядом/близко Cerca Сэрка
Далеко Lejos Лехос
Прямо Todo recto Тодо-ррэкто
Налево   a la izquierda   А ла искьерда
Направо   a la derecha   А ла дэрэча
Остановитесь здесь, пожалуйста   Pare aqui, por favor   Парэ аки пор фавор
Вы не могли бы меня подождать?   Puede esperarme, por favor   Пуэдэ эспэрармэ порфавор

Гостиница

2-х (3-х, 4-х, 5-) звездочная De dos (tres, cuatro, cinco) estrellas) Дэ дос (трэс, куатро, синко) эстрэйяс
Гостиница El hotel Эль-отэль
Я зарезервировал номер Tengo una habitacion reservada Тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада
Ключ La llave Ла-йавэ
Портье El botones Эль-ботонэс
Номер с видом на площадь / на дворец Habitacion que da a la plaza / al palacio Абитасьон ке да а-ла-пласа / аль-паласьо
Номер с окнами во двор Habitacion que da al patio Абитасьон ке да аль-патъо
Номер с ванной Habitacion con bano Абитасьон кон-баньо
Одноместный номер Habitacion individual Абитасьон индивидуаль
Двухместный номер Habitacion con dos camas Абитасьон кон-дос-камас
С двухспальной кроватью Con cama de matrimonio Конкама дэ-матримоньо
Двухкомнатный номер Habitacion doble Абитасьон добле
У вас есть свободный номер? Tienen una habitacion libre? Тъенэн унабитасьон либрэ?

Шоппинг / просьбы

 Вы не могли бы дать мне это?   Puede darme esto?   Пуэдэ дармэ эсто
 Вы не могли бы показать мне это?   Puede usted ensenarme esto?   Пуэдэ устэд энсэнярмэ эсто
 Вы не могли бы помочь мне?   Puede usted ayudarme?   Пуэдэ устэд айюдармэ
 Я хотел(а) бы…   Quisiera…   Кисиэра
 Дайте мне это, пожалуйста   Demelo, por favor   Дэмэло пор фавор
 Покажите мне это   Ensenemelo   Энсэнемэло
 Сколько это стоит?   Cuanto cuesta esto?   Кванто квэста эсто
 Сколько стоит?   Cuanto es?   Кванто эс
 Слишком дорого   Muy caro   Муй каро
 Распродажа   Rebajas   Рэбахас
 Могу я померить это?   Puedo probarmelo?   Пуэдо пробармэло
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Мастер по всему
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: