Шаги
Метод 1 из 3: Простое «Доброе утро»
-
1 Скажите «buenos días.» Это стандартное утреннее приветствие, используемое в учебниках. Оно значит «доброе утро» по-испански. Эту фразу поймут в любой испаноговорящей стране.
- Дословно эта фраза переводится как «хорошие дни.»
- Buenos это форма прилагательного мужского рода «buen» или «bueno,» которая означает «хороший».
- Días переводится как «дни.» Это множественное число слова «día» — «день».
- Слово «días» мужского рода, множественного числа. Поэтому мы меняем и форму прилагательного на «buenos.»
- Эту фразу можно говорить любому человеку. Ее можно использовать и в формальных ситуациях, и с друзьями.
- Заметьте, что фраза никак не показывает степень вашего знакомства с человеком, которого вы приветствуете. Поскольку здесь нет глагола, то вам не стоит беспокоиться об изменении его формы для использования формального или неформального приветствия. Также, не нужно беспокоиться об использовании множественного или единственного числа.
- Произносится фраза так: буэнос диас.
-
2 В определенном контексте можно сказать «buen día». Такое приветствие используется только в некоторых латиноамериканских странах – Пуэрто-Рико и Боливии.
- Эту фразу можно использовать ранним утром. Так можно приветствовать друзей и хороших знакомых.
- Произносится так: буэн диа.
-
3 Можно просто сказать «¡buenas!» Это сокращенный вариант фразы «buenos días.»
- Это приветствие можно использовать в любое время дня.
- Произносится buenas как буэнас.
Метод 2 из 3: Как здороваться с разными людьми
-
1 После приветствие добавьте «señor,» «señora,» или «señorita.» Можно вежливо обратиться к кому-то с фразой «buenos días,» добавив после нее вежливое соответствующее обращение, например, «señor».
- Señor– это что-то вроде английского обращения «сэр», используется в разговоре с мужчинами. Слово произносится как сеньор.
- Señora – как английское «мэм», используется в разговоре с замужними женщинами. Произносится так: сеньора.
- Señorita – как английское «мисс», используется в разговоре с незамужними женщинами. Произносится так: сеньорита.
-
2 Группу людей можно приветствовать так: «muy buenos días a todos.» Используйте эту фразу, когда вы обращаетесь к аудитории или группе людей.
- Заметьте, что эту фразу можно использовать, например, когда вы на сцене, и обращаетесь к своим слушателям в аудитории. Если же вы приветствуете группу друзей, эта фраза не подойдет. Обращаясь к маленькой группе людей на улице или в гостях, например, нужно приветствовать каждого в отдельности.
- Muy значит “очень.”
- A todos значит “всем.”
- Эта фраза переводится как “всем доброго утра!”
- Это приветствие произносится так: муи буэнос диас а тодос.
Метод 3 из 3: Другие приветствия
-
1 Скажите «¡arriba!» Это приветствие переводится приблизительно как “проснись и пой!”
- Эту фразу можно использовать в отношении близких людей или детей.
- Дословно это переводится как просто “встань!”. То есть вы адресуете ее человеку, который лежит в кровати.
- Произносится arriba как арриба. Звук р должен быть длинным и рычащим.
-
2 Скажите «ya amaneció.» Эта фраза тоже используется для того, чтобы кого-то разбудить.
- Ya значит “уже.”
- Amaneció происходит от слова «amanecer,» что значит «рассвет.»
- Дословно фраза переводится как «уже рассвело.» То есть вы говорите человеку, лежащему в постели, что уже рассвело, и нужно вставать.
- Произносится фраза так: йа аманэсио.
-
3 Спросите «¿como amanecio usted?» Это значит «Как проходит ваше утро? «.
- Como значит “как.”
- Usted” значит «вы».
- Amanecio происходит от слова “amanecer” – рассвет.
- Дословно эта фраза переводится так: “Как вы себя чувствуете с рассвета?” То есть вы интересуетесь самочувствием человека с утра.
- Произносится она так: комо аманэсио устэд.
Об испанских именах
В Испании и в странах Латинской Америки при регистрации новорожденного ему дают одно имя (например, Хосе) или двойное имя (Хосе Луис, Анна Мария, Мария Тереса, Хуан Карлос и т.д.). Однако ребенку могут дать и больше имен, учитывая желания отца, матери, крестных отца и матери и имя святого, в день которого ребенок появился на свет. В книге регистрации записываются также 4 фамилии: фамилии двух дедушек (сначала по отцовской, а потом по материнской линии) и, соответственно, фамилии двух бабушек. В основной документ испанцев DNI (Documento Nacional de Identidad) вписывают 1 или 2 имени и 2 фамилии дедушек (например: María Soler Martínez López).
В испанском языке, также как и в русском языке, уменьшительно-ласкательные формы имен звучат иначе. Кликните по стрелке и познакомьтесь с некоторыми из них:
В гостинице
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
2-х (3-х, 4-х, 5-) звездочная | de dos (tres, cuatro, cinco) estrellas) | дэ дос (трэс, куатро, синко) эстрэйяс |
Гостиница | El hotel | эль-отэль |
Я зарезервировал номер | Tengo una habitacion reservada | тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада |
Ключ | La llave | ла-йавэ |
Портье | El botones | эль-ботонэс |
номер с видом на площадь / на дворец | habitacion que da a la plaza / al palacio | абитасьон ке да а-ла-пласа / аль-паласьо |
номер с окнами во двор | habitacion que da al patio | абитасьон ке да аль-патъо |
номер с ванной | habitacion con bano | абитасьон кон-баньо |
одноместный номер | habitacion individual | абитасьон индивидуаль |
двухместный номер | habitacion con dos camas | абитасьон кон-дос-камас |
с двухспальной кроватью | con cama de matrimonio | конкама дэ-матримоньо |
двухкомнатный номер | habitacion doble | абитасьон добле |
У вас есть свободный номер? | Tienen una habitacion libre? | Тъенэн унабитасьон либрэ? |
ТРАНСПОРТ
Вы не могли бы меня подождать? | Puede esperarme, por favor. | Пуэдэ эспэрармэ пор фавор |
Направо | A la derecha | А ла дэрэча |
Остановитесь здесь, пожалуйста. | Pare aqui, por favor. | Парэ аки пор фавор |
Налево | A la izquierda | А ла искьерда |
Отвезите меня в гостиницу… | Lleveme al hotel… | Льевэмэ ал отэл |
Отвезите меня на железнодорожную станцию. | Lleveme a la estacion de ferrocarril. | Льевэмэ а ла эстасьён дэ фэррокаррил |
Отвезите меня в аэропорт. | Lleveme al aeropuerto. | Льевэмэ ал аэропуэрто |
Отвезите меня по этому адресу. | Lleveme a estas senas. | Льевэмэ а эстас сэняс |
Какой тариф до…? | Cuanto es la tarifa a …? | Кванто эс ла тарифа а |
Могу я оставить машину в аэропорту? | Puedo dejar el coche en el aeropuerto? | Пуэдо дехар эль коче эн эль аэропуэрто? |
Где я могу взять такси? | Donde puedo coger un taxi? | Дондэ пуэдо кохер ун такси |
Сколько это стоит на ? | Cuanto cuesta para una | Куанто куэста |
Неделю? | Semana? | Уна семана? |
Когда я должен ее вернуть? | Cuanto tengo que devolverlo? | Куанто тенго кэ дэвольверло? |
В стоимость входит страховка? | El precio incluye el seguro? | Эль пресьо инклуйе эль сэгуро? |
Я хочу взять на прокат машину | Quiero alquilar un coche | Кьеро алкилар ун коче |
Спрашиваем и отвечаем о погоде
Для того, чтобы спросить о погоде, используем конструкцию ¿Que tiempo hace (hizo, hará)…? Звучит это кэ тьемпо асе (исо, ара)…? Например, спрашивая о погоде сегодня, употребляем настоящее время: Какая сегодня погода? – ¿Que tiempo hace hoy (кэ тьемпо асе ой)?
Про погоду вчера спрашиваем: ¿Que tiempo hizo ayer (кэ тьемпо исо айер)?
О погоде на завтра узнаем так: ¿Que tiempo hará mañana (кэ тьемпо ара маньяна, с ударением в слове ара на последний слог)?
На первых порах можно ограничиваться простыми ответами на вопросы о погоде, используя конструкцию: Hace ….
Например, на вопрос о погоде сегодня (¿Que tiempo hace hoy?), отвечаем в зависимости от погоды:
- Hace sol (асе соль) – солнечно.
- Hace calor (асе калор) – жарко.
- Hace fresco (асе фреско) – прохладно, свежо.
- Hace frío (асе фрио) – холодно.
Тематика популярных фраз
Наши курсы испанского языка помогут выучить и использовать в речи базовые испанские фразы, которые распределены по популярным темам с целью эффективного их усвоения для начинающих.
Что это за темы?
Приветствие
- Hola – Привет, здравствуйте.
- ¡Buenos días! – Доброе утро! (до 12:00)
- ¡Buenas tardes! – Добрый день! (с 12:00 до 18:00)
- ¡Buenas noches! – Добрый вечер! Доброй ночи! (с 18:00)
- ¿Qué tal? – Как дела?
- ¿Cómo está usted? – Как вы поживаете?
- Muy bien, gracias. – Хорошо, спасибо.
- Por favor – Пожалуйста.
- Gracias — спасибо.
- Sí –Да
- No –Нет
- Vale – Хорошо.
Прощание
- Adiós. – До свидания.
- ¡Hasta luego! – До скорого! Пока!
- ¡Hasta pronto! – До скорого! Пока!
- ¡Hasta la vista! – До встречи!
- Nos vemos. – Увидимся!
Знакомство
- ¿Cómo te llamas? – Как тебя зовут?
- ¿Cómo se llama usted? – Как вас зовут?
- Me llamo… – Меня зовут…
- Mucho gusto. – Очень приятно.
- ¿De dónde eres? – Откуда ты?
- ¿De dónde es usted? – Откуда вы?
- Soy de Rusia. – Я из России.
- Soy de España. – Я из Испании.
- ¿Cuántos años tienes? – Сколько тебе лет?
- ¿Cuántos años tiene usted? – Сколько вам лет?
- Tengo…años. . – Мне … лет.
Жилье
Вы изучите распространенные фразы, связанные с различными типами жилья: домами, квартирами и т. д., а также с их обустройством.
Питание
Вы освоите красивые фразы на испанском, касающиеся названия различных блюд, правил поведения за столом и т. д.
- la carta («ла карта») — меню
- cerveza («сэрвэса») — пиво
- vino («вино») — вино
- servicios («сервисиос») — туалет.
- cuenta («куэнта») — счет
Одежда
Обсуждение полезных фраз, связанных с названием того или иного предмета одежды, общение с продавцом-консультантом, поиск фасона или определенной вещи в магазине во время шопинга.
- cuanto vale? («куанто бале?») — сколько стоит?
- estoy mirando («эстoй мирaндо») — я смотрю
- probarme — («пробарме») — примерить на себя
- tarjeta («тархета») — карточка
- en efectivo («эн эфективо») — наличные
Хобби
На этих уроках изучаются фразы, связанные с различными хобби от садоводства до увлечения фотографией, коллекционированием, книгами или домашними животными.
Любовь
Вы выучите красивые фразы на испанском, которые позволят делать комплименты девушкам и женщинам, говорить о любви. На этом уроке преподаватель предлагает к изучению красивые фразы на испанском с переводом, с помощью которых вы сможете не только показать свой высокий уровень владения языком, но и расположить к себе испаноговорящего собеседника женского пола.
- linda («линда»), guapa («гуапа») — красивая, симпатичная
- Mucho gusto — рад нашей встречи
- Lo pase de maravilla — я чудесно провел время
- Mi querido — моя (й) дорогая
- Besos y abrazos — целую и обнимаю
- Con amor de — с любовь.
Путешествия
- приветствия и вежливые слова;
- маршрут и время;
- аэропорт, билеты, багаж;
- автомобиль в аренду;
- поселение в гостиницу;
- организация отдыха у моря;
- посещение доктора
- незнакомый город: как узнать дорогу
- посещение заведений питания.
- ayúdeme («аюдеме») — помогите мне
- llamе («льяме») — позвоните
- urgencias («урхeнсиас») — скорая помощь
- donde esta…? — где находится
- me he perdido — я заблудился
Разговорные фразы на испанском: здороваемся
Испанцы – очень приветливые люди. Даже, если они видят вас первый раз в жизни, обязательно поздороваются и спросят как дела. Поэтому, отправляясь в эту страну, обязательно выучите местные приветствия.
Ниже предлагаем разговорные фразы на испанском с переводом, которые означают приветствия:
- Hola! – означает «Привет» (произносится как «ола!»). Популярное слово, которое вы услышите на каждом углу в Испании.
- Buenos dias! – Дословно переводится как «добрый день», но означает «доброе утро», то есть, с помощью этого выражения испанцы приветствуют друг друга с раннего утра и до 14-15 часов после полудня.
- Buenos tardes! – А вот это выражение означает «добрый день». Его смело можно употреблять с 14-15 часов дня и до 18-19 часов вечера.
- Buenas noches! – Пожелание «спокойной ночи». К слову ночь у испанцев начинается примерно с 19 вечера. Именно в это время уместно использовать это выражение.
- Если с вами поздоровались одним из вышеперечисленных способов, вы можете в ответ повторить фразу целиком, либо только ее часть: «Buenas!».
- Зачастую вместе с приветствием у вас поинтересуются, как житье-бытье. По-испански это будет звучать «Que tal?» («Как дела?»). Что отвечать?
Предлагаем вам перечень разнообразных вариантов:
- Bien, gracias («Спасибо, хорошо»). Стандартный ответ, который вы также услышите, если зададите аналогичный вопрос испанцу.
- Mas o menos («Более или менее»). Нельзя сказать, что все хорошо, но и жаловаться не на что.
- Regular («Обычно»). Опять-таки, стандартный ответ, без особого акцента в хорошую или плохую сторону.
- Mal («Плохо»). Как правило, испанцы всегда отвечают в положительном ключе, поэтому использовать это слово не рекомендуется, разве что вам очень захочется….
Примечание! Ваш запас разговорных фраз на испанском обязательно должен включать в себя прощание. Здесь также имеется несколько вариантов. Можно сказать: «Hastaluego!» («До скорого!»), Hasta pronto («До скорого!»), Hasta la vista («До встречи!»), «Adios!» («Пока!»).
ЧИСЛА И ЦИФРЫ
Cero | Сэро | 31 | Treinta y uno | Трэйнта и уно | |
1 | Uno | Уно | 32 | Treinta y dos | Трэйнта и дос |
2 | Dos | Дос | 40 | Cuarenta | Карэнта |
3 | Tres | Трэс | 50 | Cinquenta | Синквэнта |
4 | Cuatro | Кватро | 60 | Sesenta | Сэсэнта |
5 | Cinco | Синко | 70 | Setenta | Сэтэнта |
6 | Seis | Сэйс | 80 | Ochenta | Очента |
7 | Siete | Сьетэ | 90 | Noventa | Новэнта |
8 | Ocho | Очо | 100 | Cien(перед существительными и прилагательными) / ciento | Сьен/сьенто |
9 | Nueve | Нуэвэ | 101 | Ciento uno | Сьенто уно |
10 | Diez | Дьез | 200 | Doscientos | Доссьентос |
11 | Once | Онсэ | 300 | Trescientos | Трэссьентос |
12 | Doce | Досэ | 400 | Cuatrocientos | Кватросьентос |
13 | Trece | Трэсэ | 500 | Quinientos | Киниентос |
14 | Catorce | Каторсэ | 600 | Seiscientos | Сэйссьентос |
15 | Quince | Кинсэ | 700 | Setecientos | Сэтэсьентос |
16 | Dieciseis | Дьесисэйс | 800 | Ochocientos | Очосьентос |
17 | Diecisiete | Дьесисьетэ | 900 | Novecientos | Новэсьентос |
18 | Dieciocho | Дьесиочо | 1000 | Mil | Миль |
19 | Diecinueve | Дьесинуэвэ | 2000 | Dos mil | Дос миль |
20 | Veinte | Вэйнтэ | 1992 | Mil novecientos noventa y dos | Миль новэсьентос новэнта и дос |
21 | Veintiuno | Вэйнтиуно | 10000 | Diez mil | Дьез миль |
22 | Veintidos | Вэйнтидос | 100000 | Cien mil | Сьен миль |
30 | Treinta | Трэйнта | 1000000 | Un million | Ун мильон |
Как знакомиться
Форма знакомства зависит от участия в этом процессе посредника, а также возраста людей, которые знакомятся. Молодежь большинство форм представления человека считает устаревшими и архаичными:
Permítame presentarle (или –les, если вы представляете человека группе лиц) a … (пермитаме пресентарле а…).
Quisiera presentale a …. (кисьера пресентарле а …).
Такие формы заменяются упрощенным выражением: Te presento a…
Реакцией на представление человека могут быть выражения: Es un placer, (эс ун пласер), Mucho gusto (мучо густо), Encontado (a) (энконтадо или энконтада). Человек, которого представляют, обычно отвечает: El gusto es mío (эль густо ес мио) или A sus órdenes (а сус орденес, к вашим услугам).
Молодежь представляется просто: Me llamo … (мэ льямо, меня зовут), и просто спрашивает: ¿Cómo te llamas? (комо тэ льямас, как тебя зовут).
Русско испанский разговорник для туристов
Необходимые слова
да | si | си |
нет | no | но |
спасибо | gracias | грасиас |
большое спасибо | muchas gracias | мучас грасиас |
пожалуйста | por favor | пор фавор |
прошу прощения (извините) | perdoneme | Пэрдонэмэ |
Испанские приветствия
Привет! | hola | ола |
Доброе утро | buenos días | Буэнос диас |
Добрый день | buen día | Буэн диа |
Добрый вечер | Buenas tardes | Буэнас тардес |
Доброй ночи | buenas noches | буэнас ночес |
Пока (до свидания) | adiós | адьёс |
До скорого | hasta luego | аста луэго |
Как поживаете? | como esta usted? | комо эста устэд? |
Прекрасно (отлично). А вы? | Muy bien. Y usted? | Муй бьен. И устэд? |
Трудности понимания
Я не понимаю | No comprendo | Но компрэндо |
Я потерялся | Me he perdido | Мэ э пэрдидо |
Я понимаю | Comprendo | Компрэндо |
Вы понимаете? | ¿Comprende usted? | Компрэндэ устэд? |
Можно вас спросить? | ¿Le puedo preguntar? | Ле пуэдо прэгунтар? |
Не могли бы вы говорить медленнее? | ¿Podria usted hablar más despacio? | Подриа устэд аблар мас дэспасио? Мас-дэспасьо, порфавор (короткая версия). |
Повторите пожалуйста | Repitan por favor | Рэпитан пор фавор |
Вы можете это написать? | ¿Me lo puede escribir? | Мэ лё пуэдэ эскривир? |
В городе
Ж/д станция / вокзал | La estacion de trenes | Ла-эстасьон дэ-трэнэс |
Автовокзал | La estacion de autobuses | Ла-эстасьон дэ-аутобусэс |
Туристическое бюро или турист информэйшн | La oficina de turismo | Ла-офисина дэ-турисмо или Турист информэйшн |
Мэрия / ратуша | El ayuntamiento | Эль-аюнтамьенто |
Библиотека | La biblioteca | Ла-библьотэка |
Парк | El parque | Эль-парке |
Сад | El jardin | Эль-хардин |
Городская стена | La muralla | Ла-мурайя |
Башня | La torre | Ла-торрэ |
Улица | La calle | Ла-кайе |
Площадь | La plaza | Ла-пласа |
Монастырь | El monasterio / el convento | Эль-монастэрьо / эль-комбэнто |
Дом | La casa | Ла-каса |
Дворец | El palacio | Эль-паласьо |
Замок | El castillo | Эль-кастийо |
Музей | El museo | Эль-мусэо |
Базилика | La basilica | Ла-басилика |
Художественная галерея | El museo del arte | Эль-мусэо дэляртэ |
Собор | La catedral | Ла-катэдраль |
Церковь | La iglesia | Ла-иглесья |
Табачная лавка | Los tabacos | Лос-табакос |
Туристическое агентство | La agencia de viajes | Ла-ахэнсья дэ-вьяхэс |
Обувной магазин | La zapateria | Ла-сапатэрия |
Супермаркет | El supermercado | Эль-супермэркадо |
Гипермаркет | El hipermercado | Эль-ипермэркадо |
Рынок | El mercado | Эль-мэркадо |
Парикмахерская | La peluqueria | Ла-пэлукерия |
Сколько стоят билеты? | Cuanto valen las entradas? | Куанто валэн лас энтрадас? |
Где можно купить билеты? | Donde se puede comprar entradas? | Донде сэ пуэде компрар энтрадас? |
Когда открывается музей? | Cuando se abre el museo? | Куандо сэ абре эль мусео? |
Где находится? | Donde esta? | Дондэ эста? |
Такси
Где я могу взять такси? | Donde puedo tomar un taxi? | Дондэ пуэдо томар ун такси |
Какой тариф до…? | Cuanto es la tarifa a …? | Кванто эс ла тарифа а… |
Отвезите меня по этому адресу | Lleveme a estas senas | Льевэмэ а эстас сэняс |
Отвезите меня в аэропорт | Lleveme al aeropuerto | Льевэмэ ал аэропуэрто |
Отвезите меня на железнодорожную станцию | Lleveme a la estacion de ferrocarril | Льевэмэ а ла эстасьён дэ фэррокаррил |
Отвезите меня в гостиницу | Lleveme al hotel… | Льевэмэ ал отэл |
Рядом/близко | Cerca | Сэрка |
Далеко | Lejos | Лехос |
Прямо | Todo recto | Тодо-ррэкто |
Налево | a la izquierda | А ла искьерда |
Направо | a la derecha | А ла дэрэча |
Остановитесь здесь, пожалуйста | Pare aqui, por favor | Парэ аки пор фавор |
Вы не могли бы меня подождать? | Puede esperarme, por favor | Пуэдэ эспэрармэ порфавор |
Гостиница
2-х (3-х, 4-х, 5-) звездочная | De dos (tres, cuatro, cinco) estrellas) | Дэ дос (трэс, куатро, синко) эстрэйяс |
Гостиница | El hotel | Эль-отэль |
Я зарезервировал номер | Tengo una habitacion reservada | Тэнго уна-абитасьон ррэсэрвада |
Ключ | La llave | Ла-йавэ |
Портье | El botones | Эль-ботонэс |
Номер с видом на площадь / на дворец | Habitacion que da a la plaza / al palacio | Абитасьон ке да а-ла-пласа / аль-паласьо |
Номер с окнами во двор | Habitacion que da al patio | Абитасьон ке да аль-патъо |
Номер с ванной | Habitacion con bano | Абитасьон кон-баньо |
Одноместный номер | Habitacion individual | Абитасьон индивидуаль |
Двухместный номер | Habitacion con dos camas | Абитасьон кон-дос-камас |
С двухспальной кроватью | Con cama de matrimonio | Конкама дэ-матримоньо |
Двухкомнатный номер | Habitacion doble | Абитасьон добле |
У вас есть свободный номер? | Tienen una habitacion libre? | Тъенэн унабитасьон либрэ? |
Шоппинг / просьбы
Вы не могли бы дать мне это? | Puede darme esto? | Пуэдэ дармэ эсто |
Вы не могли бы показать мне это? | Puede usted ensenarme esto? | Пуэдэ устэд энсэнярмэ эсто |
Вы не могли бы помочь мне? | Puede usted ayudarme? | Пуэдэ устэд айюдармэ |
Я хотел(а) бы… | Quisiera… | Кисиэра |
Дайте мне это, пожалуйста | Demelo, por favor | Дэмэло пор фавор |
Покажите мне это | Ensenemelo | Энсэнемэло |
Сколько это стоит? | Cuanto cuesta esto? | Кванто квэста эсто |
Сколько стоит? | Cuanto es? | Кванто эс |
Слишком дорого | Muy caro | Муй каро |
Распродажа | Rebajas | Рэбахас |
Могу я померить это? | Puedo probarmelo? | Пуэдо пробармэло |
Как объясняться без знания испанского языка
Наш русско-испанский разговорник включает самые необходимые испанские слова для туристов с переводом и транскрипцией, чтобы вы могли поприветствовать собеседника и начать с ним беседу. Все фразы на испанском разделены по темам, вам остается только выбрать нужные предложения и прочитать их.
Не бойтесь быть смешными. В любой стране местное население с большим радушием и пониманием относится к тем туристам, которые пытаются объясняться на их родном языке.
- Ж/д станция/Вокзал – La estacion de trenes (ла-эстасьон дэ-трэнэс)
- Автовокзал – La estacion de autobuses (ла-эстасьон дэ-аутобусэс)
- Туристическое бюро – La oficina de turismo (ла-офисина дэ-турисмо)
- Мэрия/Ратуша – El ayuntamiento (эль-аюнтамьенто)
- Библиотека – La biblioteca (ла-библьотэка)
- Парк – El parque (эль-парке)
- Сад – El jardin (эль-хардин)
- Городская стена – La muralla (ла-мурайя)
- Башня – La torre (ла-торрэ)
- Улица – La calle (ла-кайе)
- Площадь – La plaza (ла-пласа)
- Монастырь – El monasterio/El convento (эль-монастэрьо/эль-комбэнто)
- Дом – La casa (ла-каса)
- Дворец – El palacio (эль-паласьо)
- Замок – El castillo (эль-кастийо)
- Музей – El museo (эль-мусэо)
- Базилика – La basilica (ла-басилика)
- Художественная галерея – El museo del arte (эль-мусэо дэляртэ)
- Собор – La catedral (ла-катэдраль)
- Церковь – La iglesia (ла-иглесья)
- Табачная лавка – Los tabacos (лос-табакос)
- Туристическое агентство – La agencia de viajes (ла-ахэнсья дэ-вьяхэс)
- Обувной магазин – La zapateria (ла-сапатэрия)
- Супермаркет – El supermercado (эль-супермэркадо)
- Гипермаркет – El hipermercado (эль-ипермэркадо)
- Газетный киоск – El kiosko de prensa (эль-кьоско дэ-прэнса)
- Почта – Los correos (лос-коррэос)
- Рынок – El mercado (эль-мэркадо)
- Парикмахерская – La peluqueria (ла-пэлукерия)
- Набранный номер не существует – El numero marcado no existe (эль нумеро маркадо но эксисте)
- Нас прервали – Nos cortaron (нос кортарон)
- Линия занята – La linea esta ocupada (еа линия эста окупада)
- Набрать номер – Marcar el numero (маркар эл нимеро)
- Сколько стоят билеты? – Cuanto valen las entradas? (куанто валэн лас энтрадас)
- Где можно купить билеты? – Donde se puede comprar entradas? (донде сэ пуэде компрар энтрадас)
- Когда открывается музей? – Cuando se abre el museo? (куандо сэ абре эль мусео)
- Где находится? – Donde esta (дондэ эста)
- Где находится почтовый ящик? – Donde esta el buzon? (донде эста эль бусон)
- Сколько я вам должен? – Cuanto le debo? (куанто лэ дэбо)
- Мне нужны марки для – Necesito sellos para (несесито сейос пара)
- Где находится почта? – Donde estan Correos? (донде эстан корреос)
- Почтовая открытка – Postal (посталь)
- Парикмахерская – Peluqueria (Пелукерия)
- Вниз/внизу – Abajo (абахо)
- Наверх/наверху – Arriba (арриба)
- Далеко – Lejos (лехос)
- Рядом/близко – Cerca (сэрка)
- Прямо – Todo recto (тодо-ррэкто)
- Налево – A la izquierda (а-ла-искьерда)
- Направо – A la derecha (а-ла-дэрэча)
- Вызовите пожарных! – Llame a los bomberos! (йямэ а-лос-бомбэрос)
- Вызовите полицию! – Llame a la policia! (йямэ а-лаполисия)
- Вызовите скорую! – Llame a una ambulancia! (йямэ а-унамбулансья)
- Вызовите врача! – Llame a un medico! (йямэ а-умэдико)
- Помогите! – Socorro! (сокорро)
- Остановите! (Стойте!) – Pare! (парэ)
- Аптека – Farmacia (фармасия)
- Врач – Medico (медико)
Ресторан и кафе
¿Qué me recomienda? | Что посоветуете? | |
¿Me recomienda algún plato tradicional? | Посоветуете мне какое-нибудь традиционное блюдо? | |
Quería probar algo típico de esta ciudad / región. | Я хотел бы попробовать что-то типичное для этого города / региона. | |
¿Tiene un menú vegetariano? | У вас есть вегетарианское меню? | |
¿Cuál es el plato del día? | Какое блюдо дня? | |
¿Qué lleva? | Из чего это? | |
¿Tiene ajo? | Там есть чеснок? | |
Quisiera algo de / sin…. | Я хотела бы что-то из / без…. | |
¿Con qué viene? | С чем оно идет? (с каким гарниром) | |
¿Qué guarnición lleva? | Какой гарнир? | |
Para mí el salmón con la ensalada mixta | Мне лосось с салатом микс. | |
El gazpacho | гаспачо | |
La tortilla de patatas | тортилья | |
El pescado al vapor con espárragos | рыба на пару со спаржей | |
Las gambas / pollo a la plancha | рыба / креветки / цыпленок на гриле | |
Una ración de mejillones / caballa / patatas fritas | одну порцию мидий / сибаса / картошки фри | |
Me gustaría | мне хотелось бы… | |
De primero | на первое | |
De segundo | на второе | |
De postre | на десерт | |
la magdalena | кекс | |
la ensaimada | сладкая булочка посыпанная пудрой | |
los churros | чуросс | |
el helado | мороженое | |
Para beber | из напитков | |
una taza de café solo / con leche | чашечка черного кофе / с молоком | |
un vaso de zumo de naranja / manzana | стакан апельсинового / яблочного сока | |
una botella de agua mineral con gas / sin gas | бутылка минеральной воды с газом / без газов | |
Disculpa… / Perdona… | Простите (прости) | |
Por favor, me traiga… | Можете принести мне, пожалуйста…. | |
otra copa de vino | еще один бокал вина | |
tinto, seco, blanco | красного, сухого, белого | |
Dejar una propina | оставить чаевые | |
La cuenta, por favor | Счет, пожалуйста. |