Туризм
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где ближайший обменный пункт? | Ou se trouve le bureau de change le plus proche? | У сэ трув лё бюро дэ шанж лё плю прош? |
Вы можете поменять эти дорожные чеки? | Remboursez-vous ces cheques de voyage? | Рамбурсэ ву сэ шек дэ вояж? |
Чему равен валютный курс? | Quel est le cours de change? | Кель э лё кур дэ шанж? |
Сколько составляет комиссия? | Cela fait combien, la commission? | Сэля фэ комбьян, ля комисьон? |
Я хочу обменять доллары на франки | Je voudrais changer des dollars us contre les francs francais | Жё вудрэ шанже дэ доляр у. с. Контр ле фран франсэ |
Сколько я получу за 100 долларов? | Combien toucherai-je pour cent dollars? | Комбьян тушрэж пур сан доляр? |
До которого часа вы работаете? | A quelle heure etes-vous ferme? | А кель ёр этву фэрмэ? |
Паспортный контроль
Таможенный досмотр | Controle douanier | Контроль дуанье |
Таможня | Douane | Дуан |
Мне нечего декларировать | Je n’ai rien a daclarer | Жё н. э. рьен, а дэклярэ |
Я могу взять сумку с собой? | Est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? | Эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён? |
У меня только ручная кладь | Je n’ai que mes bagages a main | Жё н. э. кё мэ багаж, а мэн |
Деловая поездка | Pour affaires | Пур афэр |
Туристическая | Comme touriste | Ком турист |
Личная | Sur invitation | Сюр эвитасьон |
Это… | Je viens… | Жё вьен… |
Выездная виза | De sortie | Дё сорти |
Въездная виза | D’entree | Дантрэ |
Транзитная виза | De transit | Дё транзит |
У меня… | J’ai un visa… | Жэ эн виза… |
Я гражданин(гражданка) россии | Je suis citoyen(ne) de russie | Жё сюи ситуайен дё рюси |
Вот паспорт | Voici mon passeport | Вуаси мон паспор |
Где паспортный контроль? | Ou controle-t-on les passeport? | У контроль-тон ле паспор? |
У меня… Долларов | J’ai… Dollars | Жэ… Доляр |
Это подарки | Ce sont des cadeaux | Сё сон дэ кадо |
Приветствия
Здравствуйте
Bonjour
Бонжур
Добрый день
Bonjour
Бонжур
Доброе утро
Bonjour
Бонжур
Добрый вечер
(bonsoir) bonjoure
(бонсуар) бонжур
Добро пожаловать
Soyer le(la) bienvenu(e)
Суае лё(ля) бьенвёню
Привет (не офиц.)
Salut
Салю
Приветствую вас (офиц.)
Je vous salue
Жё ву салю
До свидания!
Au revoir!
О рёвуар
Всего хорошего
Mes couhaits
Мэ суэт
Всего доброго
Mes couhaits
Мэ суэт
До скорой встречи
A bientôt
А бьенто
До завтра!
A demain!
А дёмэн
Прощай(те)
Adieu!
Адьё
Разрешите откланяться(офиц.)
Permettez-moi de fair mes adieux!
Пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё
Пока!
Salut!
Салю
Спокойной ночи
Bon nuit
Бон нюи
Счастливого пути
Bon voyage! Bonne route!
Бон вуаяж! Бон рут!
Привет вашим!
Saluez votre famile
Салютэ вотр фамий
Как дела?
Comment ça va?
Коман са ва
Как жизнь?
Comment ça va?
Коман са ва
Спасибо, хорошо
Merci, ça va
Мерси, са ва
Всё в порядке
Ça va
Са ва
Всё по-старому
Comme toujours
Ком тужур
Нормально
Ça va bien
Са ва бьен
Прекрасно
Tres bien
Трэ бьен
Не жалуюсь
Ça va
Са ва
Неважно
Tout doucement
Ту дусман
Чрезвычайные ситуации
Помогите! | Au secours! | О сэкур! |
Вызовите полицию! | Appelez la police! | Апле ля полис! |
Вызовите врача. | Appelez un medecin! | Апле эн медсэн! |
Я потерялся! | Je me suis egare(e) | Жё мё сюи эгарэ. |
Держи вора! | Au voleur! | О волёр! |
Пожар! | Au feu! | О фё! |
У меня (небольшая) проблема | J’ai un (petit) probleme | Же ён (пёти) проблем |
Помогите мне пожалуйста | Aidez-moi, s’il vous plait | Эдэ муа силь ву пле |
Что с вами? | Que vous arrive-t-il? | Кё вузарив тиль |
Мне плохо | J’ai un malaise | Же (о)ён малез |
Меня тошнит | J’ai mal au coeur | Же маль е кёр |
У меня болит голова/живот | J’ai mal a la tete / au ventre | Же маль, а ля тэт/ о вантр |
Я сломал ногу | Je me suis casse la jambe | Жё мё сьюи касэ ляжамб |
Числа и цифры
Zero | Зеро | 21 | Vingt et un | Вэн тэ эн | |
1 | Un | Эн | 22 | Vingt-deux | Вэн доё |
2 | Deux | Доё | 30 | Trente | Трант |
3 | Trois | Труа | 40 | Quarante | Кярант |
4 | Quatre | Кятр | 50 | Cinquante | Сэнкант |
5 | Cinq | Сэнк | 60 | Soixante | Суасант |
6 | Six | Сис | 71 | Soixante et onze | Суасан тэ онз |
7 | Sept | Сэт | 72 | Soixante-douze | Суасан дуз |
8 | Huit | Уит | 73 | Soixante-treize | Суасан трэз |
9 | Neuf | Ноёф | 74 | Soixante-quatorze | Суасан кяторз |
10 | Dix | Дис | 75 | Soixante-quinze | Суасан кэнз |
11 | Onze | Онз | 76 | Soixante-seize | Суасан сэз |
12 | Douze | Дуз | 77 | Soixante-dix-sept | Суасан дисэт |
13 | Treize | Трэз | 78 | Soixante-dix-huit | Суасан дизюит |
14 | Quatorze | Кяторз | 79 | Soixante-dix-neuf | Суасан дизноёф |
15 | Quinze | Кэнз | 80 | Quatre-vingt(s) | Кятровэн |
16 | Seize | Сэз | 81 | Quatre-vingt et un | Кятровэн тэ эн |
17 | Dix-sept | Дисэт | 82 | Quatre-vingt-deux | Кятровэн доё |
18 | Dix-huit | Дизюит | 90 | Quatre-vingt-dix | Кятровэн дис |
19 | Dix-neuf | Дизноёф | 91 | Quatre-vingt et onze | Кятровэн тэ онз |
20 | Vingt | Вэн | 92 | Quatre-vingt-douze | Кятровэн дуз |
Часть 2 из 3: Сообщаем вам, что вы собираетесь спать
-
говорить Je vais dormer из. Это заклинание переводится как «Я собираюсь спать».
- je означает «Я».
- Вайс происходит от французского глагола «аллер», что означает «идти».
- Дормир это французский глагол, означающий «спать».
- Произнесите предложение так: zju ve door-mie.
- Сказать Вы vais me coucher. Это выражение примерно переводится как «я иду спать».
- je означает «Я».
- Вайс происходит от французского глагола все, что означает «идти».
- диван это глагол, который примерно означает «уложить спать». по э меня прежде чем сказать «уложу спать».
- Произнесите предложение следующим образом: zju vè me koe-sjee.
- Выбери что-нибудь повседневное, Вы vais piuter сказать. Это выражение примерно переводится как «Я иду спать».
- je означает «Я».
- Вайс происходит от французского глагола все, что означает «идти».
- ребенок, начинающий ходить это своего рода неформальный глагол «спать».
- Вы произносите фразу так: zju vè pieju-tee.
- Выбрать дрель Твой roupiller. Это тоже неформальное французское выражение. В основном это означает что-то вроде «Я собираюсь вздремнуть».
- je означает «Я».
- Вайс происходит от французского глагола «аллер», что означает «идти».
- групиллер означает «немного щелкнуть».
- Произнесите предложение следующим образом: zju vè roe-pi-jee.
Рекламное объявление
Чрезвычайные ситуации
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Помогите! | Au secours! | О сэкур! |
Вызовите полицию! | Appelez la police! | Апле ля полис! |
Вызовите врача | Appelez un medecin! | Апле эн медсэн! |
Я потерялся! | Je me suis egare(e) | Жё мё сюи эгарэ |
Держи вора! | Au voleur! | О волёр! |
Пожар! | Au feu! | О фё! |
У меня (небольшая) проблема | J’ai un (petit) probleme | Же ён (пёти) проблем |
Помогите мне пожалуйста | Aidez-moi, s’il vous plait | Эдэ муа силь ву пле |
Что с вами? | Que vous arrive-t-il? | Кё вузарив тиль |
Мне плохо | J’ai un malaise | Же (о)ён малез |
Меня тошнит | J’ai mal au coeur | Же маль е кёр |
У меня болит голова/живот | J’ai mal a la tete/au ventre | Же маль, а ля тэт/ о вантр |
Я сломал ногу | Je me suis casse la jambe | Жё мё сьюи касэ ляжамб |
Как сказать «доброе утро» по-французски?
Если вы что-нибудь знаете по-французски или когда-нибудь смотрели Красавица и Чудовище, вы, наверное, знаете, как поздороваться: «Bonjour!» Что ж, хорошие новости — «Bonjour» также является стандартным французским способом сказать «доброе утро».
По-французски bonjour произносится Bon-Zhoor. Французский звук ‘j’, который звучит в Bonjour, немного похож на ш на английском языке пересекается с dg звучит как «судья». Это не тот звук, который мы ожидаем от английского, поэтому обязательно слушайте его, прежде чем случайно поприветствовать кого-нибудь, сказав «Bone Jurr».
В буквальном переводе «bonjour» означает «добрый день». «Bon» по-французски означает «хорошо», а «jour» по-французски означает день. В общем, Французы используют бонжур в качестве приветствия примерно до шести вечера., после чего они переключаются на другое приветствие, описанное ниже.
Однако, хотя мы можем сказать «добрый день», чтобы поприветствовать или попрощаться с людьми, это чисто французское приветствие. Мы расскажем о прощальной версии ниже!
Есть еще один способ сказать «доброе утро» по-французски: «bon matin», произносится Bon Mah-Teen. Однако, хотя это дословный перевод «доброе утро», он обычно не используется во Франции. Это англицизация или Англицизм, который работает как дословный перевод, но редко встречается. Тем не менее, bon matin можно чаще слышать на квебекском французском, разновидности французского языка, на котором говорят в Канаде.
Вообще говоря, Bonjour — это стандартный способ сказать «доброе утро». Но в зависимости от того, где вы находитесь, вы также можете сказать bon matin!
Интересно, что обычно вы хотите сказать кому-то добро раз в день. В следующий раз, когда вы их увидите, вам следует использовать более неформальное приветствие!
Ах, добрый день, мой друг.
Вокзал
Где зал ожидания? | Ou est la salle d’attente& | У э ля саль датант? |
Уже объявили регистрацию? | A-t-on deja annonce l’enregistrement? | Атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман? |
Уже объявили посадку? | A-t-on deja annonce l’atterissage? | Атон дэжа анонсэ лятэрисаж? |
Скажите, пожалуйста, рейс № … Не задерживается? | Dites s’il vous plaît, le vol numero… Est-il retenu? | Дит сильвупле, лё воль нюмеро… Этиль рётёню? |
Где самолёт делает посадку? | Òu l’avion fait-il escale? | У лявьон фэтиль эскаль? |
Этот рейс прямой? | Est-ce un vol sans escale? | Эс эн воль сан зэскаль? |
Какова продолжительность полёта? | Combien dure le vol? | Комбьен дюр лё воль? |
Мне, пожалуйста, билет до… | S’il vous plaît, un billet a des tination de… | Силь вупле, эн бийе, а дэстинасьон дё… |
Как добраться до аэропорта? | Comment puis-je arriver a l’aeroport? | Коман пюижариве, а ляэропор? |
Далеко ли аэропорт от города? | Est-ce que l’aeroport est loin de la ville? | Эскё ляэропор э люэн дё ля виль? |
Вокзал
Фраза на русском | Перевод | Произношение |
---|---|---|
Где зал ожидания? | Qu est la salle d’attente? | У э ля саль датант? |
Уже объявили регистрацию? | A-t-on deja annonce l’enregistrement? | Атон дэжа анонсэ лянрёжистрёман? |
Уже объявили посадку? | A-t-on deja annonce l’atterissage? | Атон дэжа анонсэ лятэрисаж? |
Скажите, пожалуйста, рейс № … Не задерживается? | Dites s’il vous plaît, le vol numero… Est-il retenu? | Дит сильвупле, лё воль нюмеро… Этиль рётёню? |
Где самолёт делает посадку? | Òu l’avion fait-il escale? | У лявьон фэтиль эскаль? |
Этот рейс прямой? | Est-ce un vol sans escale? | Эс эн воль сан зэскаль? |
Какова продолжительность полёта? | Combien dure le vol? | Комбьен дюр лё воль? |
Мне, пожалуйста, билет до… | S’il vous plaît, un billet a des tination de… | Силь вупле, эн бийе, а дэстинасьон дё… |
Как добраться до аэропорта? | Comment puis-je arriver a l’aeroport? | Коман пюижариве, а ляэропор? |
Далеко ли аэропорт от города? | Est-ce que l’aeroport est loin de la ville? | Эскё ляэропор э люэн дё ля виль? |
Рекомендации
Нижеследующие рекомендации помогут вам определиться с выбором нужной фразы в случае затруднений:
- Перед тем как выбрать оптимальную фразу, определите, насколько близок человек, которому вы собираетесь ее сказать: чем он ближе (например: родственник, ребенок, любимый(ая), супруг(а), друг/подруга и т. д.), тем более неформальный вариант вы можете себе позволить.
- Если адресат является коллегой (и не является одновременно близким другом), с которым вы засиделись до ночи за решением рабочих задач – выбирайте нейтральные фразы, без двусмысленностей, подтекста, сленга и неоднозначного юмора (в данном случае будет достаточно сказать «Доброй ночи!», «Хорошего отдыха!»).
- Если слова предназначены ребенку – выбирайте ласковые, теплые слова и выражения с пожеланием увидеть сказочных персонажей во сне, успешных полетов, и т. п.
- Если хотите адресовать фразу виртуальному знакомому, определитесь, каковы дальнейшие планы на общение с ним… Если это кандидат на последующие романтические отношения, подойдут фразы с романтическим оттенком и/или намеком на флирт (например: «Встретимся во сне», «Мои тебе сонные поцелуи…» и т. п.). Если адресат является близким другом и общение с ним не относится к деловому – можете позволить себе любое высказывание, как формальное, так и двусмысленное, шуточное и т. п.
- Если адресат является родственником (супругом, братом/сестрой, мамой/папой и т. п.) – выбирайте ласковые, «уютно-домашние» фразы (например: «Засыпая, знай: ты мне очень дорог(а)!», «Уютной ночи» и т. п.). Если же адресат является любимым человеком, выбирайте фразы с романтическим посылом или словами любви (например: «Райских снов, любимая!», «Целую столько раз, сколько звезд на небе!»).
- Если есть желание выбрать остроумную или двусмысленную фразу – убедитесь, что адресат истолкует ее правильно и не возникнет недоразумение (для этого вы должны быть уверены, что адресат не будет оскорблен двусмысленностью и/или понимает ваш юмор, готов это адекватно воспринять). Чтобы не возникло недоразумения, также учитывайте пункты №1 – №5 данных рекомендаций (определите, в какой степени близости находятся ваши взаимоотношения).
- Если же позднее прощание приходится (по каким-либо причинам) адресовать начальнику/руководителю – не используйте фразы относительно снов и ночного времяпровождения, помните о субординации (иначе рискуете нарушить дистанцию в общении и спровоцировать недоразумение). В данном случае достаточно ограничиться словами благодарности за уделенное вам время и стандартным/нейтральным/универсальным прощанием (например: «Признателен за уделенное мне время, до завтра!», «Благодарен за продуктивную беседу, всего доброго!»).
Приветствия
Фраза на русском
Перевод
Произношение
Здравствуйте
Bonjour
Бонжур
Добрый день
Bonjour
Бонжур
Доброе утро
Bonjour
Бонжур
Добрый вечер
(bon soire) bonjoure
(бонсуар) бонжур
Добро пожаловать
Soyer le(la) bienvenu(e)
Суае лё(ля) бьенвёню
Привет (не офиц.)
Salut
Салю
Приветствую вас (офиц.)
Je vous salue
Жё ву салю
До свидания!
Au revoir!
О рёвуар
Всего хорошего
Mes couhaits
Мэ суэт
Всего доброго
Mes couhaits
Мэ суэт
До скорой встречи
A bientôt
А бьенто
До завтра!
A demain!
А дёмэн
Прощай(те)
Adieu!
Адьё
Разрешите откланяться(офиц.)
Permettez-moi de fair mes adieux!
Пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё
Пока!
Salut!
Салю
Спокойной ночи
Bon nuit
Бон нюи
Счастливого пути
Bon voyage! Bonne route!
Бон вуаяж! Бон рут!
Привет вашим!
Saluez votre famile
Салютэ вотр фамий
Как дела?
Comment ça va?
Коман са ва
Как жизнь?
Comment ça va?
Коман са ва
Спасибо, хорошо
Merci, ça va
Мерси, са ва
Всё в порядке
Ça va
Са ва
Всё по-старому
Comme toujours
Ком тужур
Нормально
Ça va
Са ва
Прекрасно
Tres bien
Трэ бьен
Не жалуюсь
Ça va
Са ва
Неважно
Tout doucement
Ту дусман