15 способов попрощаться на английском

Таблица: приветствие, прощание, знакомство и др.

Фраза на русском Перевод Произношение Приветствие Здравствуй(те) Bonjour Бонжур Добрый день! Bonjour Бонжур Доброе утро! Beau matin Бо матан Добрый вечер! Bon soir Бонсуар Добро пожаловать! Bienvenu(e) Бьенвёню Привет! (не офиц.) Salut Салю Приветствую вас! (офиц.) Je vous salue Жё ву салю Привет вашей семье! Saluez votre famile Салюэ вотр фамий Передавай(те) привет родителям (месье …) / (офиц.) Dites bonjour a vos parents (monsieur …) / Mes salutations à … Дит бон жур а во пара(н) (мёсьё…) / Мэ салютасьон а … Прощание До свидания Au revoir О рэвуар Всего хорошего Mes couhaits Мэ суэт Всего доброго Mes couhaits Мэ суэт До скорой встречи À bientôt А бьенто Пока (в Бельгии) À tantot А танто До завтра! À demain А дёмэн До встречи, до скорого! À tout à l’heure А дёмэн До встречи, до скорого! Скоро увидимся! À plus tard А дёмэн Прощай(те) Adieu ! Адьё Разрешите откланяться (офиц.) Permettez-moi de fair mes adieux! Пэрмэтэ муа дё фэр мэ задьё Пока! Salut ! Салю Спокойной ночи! Bon nuit Бон нюи Счастливого пути! Bon voyage ! bonne route ! Бон вуаяж! бон рут! Удачи Bonne chance Бон шанс Хорошего дня Bonne journée Бон журнэ Хороших выходных Bon week-end Бон уикан До вечера À ce soir А сё суар Приятных сновидений Fais de beaux reves Фэ дё бо рэв Обращения Простите (привлечение внимания) Excusez-moi Экскюзэ муа Девушка! Mademoiselle ! Мадмуазэль! Молодой человек! Monsieur ! Месьё! Девушка (к даме постарше)! Madame ! Мадам! Обращение ко многим присутствующим (дамы и господа)! Mesdames et Messieurs ! Медам э Месьё! Друзья! Camarades ! Камарад! Коллеги! (офиц.) Cheres collegues ! Шэр колэг! Знакомство Разрешите представиться Parmettez-moi de me presenter Пэрмэтэ муа дё мё прэзантэ Разрешите представить Permettez-moi de vous presenter le Пэрмэтэ муа дё ву прэзантэ лё Я хочу представить… Je veux présenter.. Жё вё прэзантэ… Знакомьтесь Faites connaissance Фэт конэсанс Это мой друг C’est mon ami Сэ мон ами Это господин … C’est monsieur … Сэ месьё … Это госпожа … C’est madame … Сэ мадам … Это мадемуазель … C’est mademoiselle … Сэ мадмуазель … Давайте познакомимся Faisons connaossance Фёзон конэсанс Как вас зовут? Comment vous appellez — vous ? Коман ву заплэву? Как тебя зовут? Comment t’appelles-tu ? Коман тапель тю? Меня зовут … Je m’appelle … Жё мапэль … Моя фамилия … Mon nom de famille est … Мон ном дё фамий э … Мы уже знакомы Nous nous sommes connus Ну ну сом коню Рад(а) с вами познакомиться Je suis heureux (heureuse) de faire votre connaissance Жё сюи ёрё (ёрёз) дё фэр вотр конэсанс Очень рад(а) Je suis heureux (heureuse) Жё сюи ёрё (ёрёз) Очень приятно Enchanté (Enchantée) Аншантэ Приятно с вами познакомиться Enchanté de faire connaissance avec vous Аншантэ дё фэр конэсанс авэк ву Я много о вас слышал J’ai beaucoup entendu parler de vous Жэ боку антандю парле дё ву Рад/рада тебя видеть Je suis content de te voir ! Жё суи контан дё тэ вуар Будьте как дома Soyez comme chez vous Суайэ ком шэ ву Сколько Вам лет? Quel age avez-vous ? Кель аж авэ ву? Сколько тебе лет? Quel age as-tu ? Кель аж а тю? Откуда Вы родом? D’ou venez-vous ? Д’у вёнэ ву? Я из России, а Вы? Je viens de Russie, et vous ? Жё вьян дё Рюси э ву? Как дела Как дела? Comment ça va ? Коман са ва? Как жизнь? Comment ça va ? Коман са ва? Как поживаете? Comment allez-vous ? Коман але-ву? Как поживаешь? Comment vas-tu ? Коман ва тю? У вас все хорошо? Ça va bien ? Са ва бьян? Что нового? Quoi de neuf ? Куа дё нёф? Все хорошо. А у Вас? Très bien. Et vous ? Трэ бьян

Э ву? Хорошо, спасибо, а как у тебя? Bien, merci, et toi ? Бьян, мерси, э туа? Хорошо, спасибо Ça va bien, merci Са ва бьян, мерси Спасибо, хорошо Merci, ça va Мерси, са ва Всё в порядке Ça va Са ва Всё по-старому Comme toujours Ком тужур Нормально Ça va Са ва Прекрасно Très bien Трэ бьян Не жалуюсь Ça va Са ва Так себе Comme ci, comme ca Комси комса Неважно Tout doucement Ту дусман

Прощание на французском

Перейдем к прощанию. Когда встреча с человеком заканчивается, мы говорим: «До свидания!», «До встречи!», «Пока!» и т.д.

И снова мы может попрощаться формально или неофициально.

Слово Транскрипция Перевод
Au revoir! – о рёвуар До свидания!
A demain! – а дёмэн До завтра!
A bientôt! – а бьенто До скорого свидания, до скорой встречи!
A tout a l’heure! – а ту талёр До встречи, до скорого! Пока!
A plus tard! – а плю тар До встречи, до скорого! Пока! Скоро увидимся!

Последние два выражения подходят больше для неформального прощания.

Если же мы хотим сказать просто «Пока!» мы употребим:

 Слово Транскрипция Перевод
Salut! – салю Привет!

То есть, словом Salut! мы можем сказать как привет, так и пока.

Пополните свой мнемонический словарный запас

Зубрежки недостаточно.

И хотя бесконечные повторения порой могут просто выжечь слово в вашей памяти, забывать повторенное только что десятки раз слово тоже обидно.
Но я предлагаю воспользоваться мнемоникой для запоминания слов, она поможет вам «приклеить» слово к вашей памяти куда более эффективно. Вы рассказываете себе забавную, глупую, главное запоминающуюся историю, которая у вас ассоциируется с конкретным словом. Вы можете работать с мнемоникой сами, но еще для этого существует просто отличный ресурс (и бесплатный), я очень рекомендую memrise.com.

К примеру, предположим, что вы учите испанский и не можете запомнить, что «Caber» значит «подходить», сколько бы раз вы не повторяли это слово. Почему бы не воспользоваться ассоциациями, которые предлагает Memrise:
Это . Ассоциации помогают запомнить смысл.

Это может сулить вам довольно долгий процесс обучения, но лишь попробовав пару раз, вы быстро поймете, насколько он эффективен. И вам нужно будет припомнить этот крючок всего пару раз, пока слово само не станет естественной частью вашего активного словаря.

Учите правильные слова правильным способом

Начало изучения нового языка означает необходимость выучить новые слова. Много слов.

Конечно, многие люди ссылаются на плохую память при нарабатывании нового словарного запаса, так что бросают еще до того, как серьезно начать.

Но вот вам ключ — вам совсем не нужно знать все слова в языке, чтобы на нем говорить (по правде, вы и в своем родном языке всех слов не знаете).

Как Тим уже писал в своей статье про изучение языка за три месяца, вы можете воспользоваться принципом Парето. Поймите, что 20% ваших усилий, которые вы тратите на наработку нового словаря, могут помочь вам понимать 80% языка. Например, в английском зачастую 65% текста состоят из 300 повторяющихся слов. Мы очень часто пользуемся именно ими, такой набор есть и в любом другом языке.

Вы можете найти заранее изготовленные карточки с такими самыми частыми словами (или словами на темы, на которые скорее всего будете беседовать), так учиться удобно через приложение Anki (на компьютере и смартфоне), которое легко скачать. Приложение предлагает удобство методики с карточками, совмещенной с системой повторения с интервалами. Это означает, что вместо того, чтобы изучать эти же слова через словарь в одном и том же порядке, вы будете просматривать их через специальные промежутки времени, идеальные, чтобы их не забыть.

Сам Тим любит пользоваться реальными напечатанными карточками, некоторые он покупает в Vis-Ed, другие он делает сам. Он показал мне парочку, когда я брал у него интервью о том, как он учит языки.

4 Болгарский


Болгарский язык довольно просто изучить. Он расположился на 4 строчке рейтинга. Начавший формироваться еще в 9 веке, он обладает богатой историей и является официальным языком Болгарии. Примечательно, что именно этот язык среди славянских, первым получил воплощение в письменной форме.

Изучать язык нужно в основном тем, кто планирует переезд на постоянное место жительства в Болгарию. Или, туристам, которые стремятся изучить обычаи, общаясь с местными жителями.

Болгарский похож на русский, отчего изучать его довольно несложно. Но, стоит учитывать, что грамматика болгарского, скорее, имеет сходство с французской, нежели российской. Также, вас могут запутать многие аналогичные слова из русского языка, которые на болгарском имеют иное значение. Отсюда могут возникать сложности, поэтому не стоит расслабляться и «плыть по течению». В устной речи могут возникать сложности, необходимо перестроиться, чтобы носители языка вас понимали. Ведь, неверное произношение искажает смысл слова. Грамматика и правильное расставление ударений не вызывают сложностей, но требуют обязательного изучения.

Очевидно, болгарский интуитивно понятен русскому человеку, но для полноценного его изучения стоит отбросить стереотипы и вникнуть в грамматику и фонетику речи болгар.

Прощаемся на иностранном

Иностранные прощания:

 Иногда вы можете услышать что-то вроде итальнского ‘ciao’, испанского ‘adios’ или ‘hasta la vista’, или французского ‘au revoir’ (которого в шутку могут заменить на ‘olive oil’ или ‘au reservoir’) или даже нашего родного ‘doozviiidaniya’, которым ваш англоязычный друг захочет удивить вас перед расставанием.

Бонус!
Два крокодильих прощания:

  • see you in a while, crocodile
  • see you later, alligator

еще вариант крокодильего диалога:

see you later, alligator! (на что принято отвечать: after while, crocodile! — чао, гамадрил!)

Характерно для двух парней-американцев в боевом настроении.

Ставьте УМНЫЕ цели

Другой недостаток большинства подходов к изучению скрывается в том, что вы плохо определяете конечную цель.

Мы обычно ставим на Новый год цели — «Выучить испанский», но как вы поймете, что вы его уже выучили? Если это ваша цель, как вы поняли, что достигли ее?

Смутные конечные цели как бесконечные ямы (например, «Я еще не готов, потому что еще не выучил весь язык»).

УМНЫЕ цели — это конкретные, измеримые, достижимые, актуальные и с временными установками.

Чтобы стать разрабатывать свои УМНЫЕ цели в языке, я настоятельно рекомендую вам ознакомиться с системой European Common Framework, которая помогает определять уровни языка. Эта структура позволит вам устанавливать конкретные цели в изучении языка и измерять собственный прогресс.

Короче говоря, А — это новичок, B — средний уровень, С — продвинутый, и каждый уровень разбивает на нижнюю (1) и верхнюю (2) категории. Итак, уже подучившийся начинающий ученик — это А2, а продвинутый начинающий С1. Эти конкретные уровни абсолютно измеримы, потому официально призванные учреждения могут протестировать вас и даже дать диплом (без необходимости зачисления на курс, конечно) по знаниям французского, немецкого, испанского, ирландского и любого другого европейского языка. Вы можете протестировать себя в Китайском и Японском.

Итак, какая ваша цель? На практическом уровне какой уровень соответствует вашим определениям «свободное владение» и «мастерство»?

Я говорил со многими людьми, чтобы выявить это неуловимое понимание «беглой речи», и я понял, что это в среднем соответствует уровню B2. Фактически это означает наличие «социальной эквивалентности» в вашем родном языке, и это означает, что вы легко можете разобраться в социальных ситуациях на вашем изучаемом языке точно так же, как и на родном языке

Например, обычный разговор с друзьями в баре, расспрашивание людей, что они делали на выходных, вы можете поделиться вашими целями с людьми.
Сейчас мы встали на конкретную почву, важно отметить, что это не требует уровня знаний для профессиональной деятельности на этом языке (в моем случае — инженером или оратором, например). Такой уровень владения языком приравнивается к С2

Хотя я достиг уровня C2 во французском, испанском и близок к нему в других языках, по правде, все, что мне нужно, — достичь уровня социального общения. Мне не нужно работать на других языках

Важно помнить об этом, чтобы избежать разочарований. В большинстве случаев целью себе стоит достичь B2

Чтобы ваша цель была Достижимой, вы можете разбить ее на части. Я обнаружил, что свободное владение на уровне В2 можно приобрести в течение нескольких месяцев, если вы будете оттачивать разговорный аспект.
В фонетических языках (как большинство европейских), вы можете учиться читать вслед за выступающим, так что вы получите эффективное обучение бесплатно. Но будем реалистами, мы, как правило, пишем емейлы и сообщения, а не эссе

Ну если вы не писатель по профессии, если только ваша цель не добиться этого уровня на втором зыке, то сосредоточьте внимание на отработке разговорных навыков и аудировании (и еще чтения, быть может), этого вполне реально добиться всего за несколько месяцев

Наконец, чтобы сделать ваш проект привязанным к конкретным срокам, я очень рекомендую назначать конкретные временные точки через несколько месяцев.

Назначать цели на год и больше — это слишком отдаленные планы, к тому времени все может измениться. Три месяца — прекрасный срок для меня, но для вас идеальным сроком может быть как 6 недель, так и 4 месяца. Возьмите определенную дату в не очень отдаленном будущем (летние каникулы, ваш день рождения, приезд в гости родственника), и старайтесь достичь цели к этому времени, и работайте на износ, чтобы воплотить ее!

Чтобы помочь вам более разумно планировать цели, удостоверьтесь, что вы отслеживаете свой прогресс, для этого можно использовать приложения, например Lift, через него можно отмечать основные ежедневные задания.

10 Шведский


Открывает рейтинг шведский язык, напоминающий по звучанию милые трели голубей. Возник он примерно в 9 веке в эпоху викингов. На данный момент на шведском разговаривает около 10 миллионов человек. Примечательно, что он является официальным в таких странах, как Финляндия, Швеция, Аландские острова. Разговаривают на шведском активно также в США и Канаде.

Изучение шведского языка будет полезно не только тем, кто хочет открыть новые рабочие перспективы в экономически развитой стране с высоким уровнем жизни. Полезным он окажется и для тех, кто планирует работать переводчиком в данной сфере.

Шведский язык имеет свои особенности изучения. Например, сложности произношения для русскоязычных граждан. Ведь, на слух некоторым согражданам поначалу он напоминает «кваканье лягушки». Сложно перестроиться на новую фонетику, однако, с каждым изученным словом, вы полюбите шведский и посчитаете его поистине прелестным.

Приготовьтесь к тому, что в шведском языке нужно изучить 2 основных диалекта – устный и письменный. Не стоит, однако, этого бояться. Ведь материалов для изучения шведского великое множество. Если же вы уже знаете английский язык, изучить шведский будет гораздо проще.

В среднем, уделяя изучению шведского языка от 3 часов в день, уже через полгода вы сможете обрести необходимые навыки.

Прощаемся по-английски в формальной и деловой обстановке

7. Goodbye

Это может показаться странным, однако слово “goodbye” достаточно редко используется в этом контексте. Оно звучит очень формально и используется в тех случаях, когда вы больше не собираетесь видеться или встречаться с собеседником. “Bye” — это куда более подходящее слово, причем даже в профессиональном и делом контекстах.

8. Have a nice day или Have a good _____

Это приятные и вежливые способы попрощаться с людьми, которых вы знаете не очень хорошо. Так можно попрощаться с коллегой, кассиром или случайным знакомым. Какое существительное вы будете использовать после “good”? Зависит строго от ситуации. Например, можно сказать “have a good vacation”, если вы знаете, что человек, с которым вы говорите, собирается в отпуск. Фразой “have a good weekend” можно попрощаться в пятницу с коллегами.

9. I look forward to our next meeting

Это очень формальное выражение, которое можно использовать, если вы действительно хотели бы и впредь сотрудничать с кем-то. Так вы дадите человеку понять, что хотели бы снова с ним или ней связаться, пусть даже сейчас вы прощаетесь.

10. Until _____

Это выражение чуть менее формальное, но использовать его лучше в тех ситуациях, когда вы точно знаете, когда снова увидитесь с собеседником. Например, если вы встретитесь на следующей неделе, то можно сказать что-то вроде “until next week”.

11. Take care

Данную фразу можно использовать и в профессиональном контексте. Это теплое и искреннее пожелание, на которое окружающие реагируют положительно. Но помните, что говорить его человеку, с которым вы видитесь ежедневно, неуместно. Прощаясь словами “take care”, вы как бы подразумеваете, что едва ли увидитесь с собеседником раньше, чем через неделю.

12. It was nice to see you again или It was nice seeing you

Здороваясь с кем-то, вполне уместно будет сказать “it’s nice to see you”. Соответственно, если вы прощаетесь, то скажите “it was nice to see you again”. Так можно прощаться с людьми, которых вы уже знаете. А если вы прощаетесь после первой встречи с человеком, то скажите “it was nice meeting you”.

13. Goodnight

Этот формальный способ распрощаться можно использоваться только поздно вечером, когда люди уже расходятся по домам. Помните, что “good morning”, “good afternoon” и “good evening” — это приветственные фразы, а “good night” — это только прощание.

В чем польза изучения языков

Многочисленные научные эксперименты доказали, что знание того или иного языка оказывает влияние на мышление и восприятие картины мира. Изучение принципиально нового диалекта позволяет расширить мировоззрение и взглянуть на многие вещи под другим углом.

Вот еще несколько интересных фактов, доказанных исследователями, почему полезно учить иностранный:

Увеличение и тренировка мозга. В ходе некоторых экспериментов было установлено, что у переводчиков, углубленно изучающих язык в течение трех месяцев, увеличился объем серого вещества. Разумеется, при этом растет не весь мозг, а только отдельные его участки: гиппокамп и несколько областей коры больших полушарий. Как только в мыслях или речи вы настраиваетесь на другой язык, мозг переключается на другой код. Это сложная задача, а потому со временем “мышцы” головного мозга укрепляются, точно так же как и обычные мышцы в спортзале.

Профилактика болезни Альцгеймера. Ученым-нейропсихологам удалось установить, что билингвы (люди, которые в совершенстве владеют двумя или более языками) как минимум на 5 лет дольше других остаются в здравом уме. Изучение иностранных языков спасает от деменции наравне с решением кроссвордов, головоломок и других сложных задач.

Развитие музыкальности. Если вы всегда считали, что медведь знатно прошелся по вашим ушам, то учите иностранный. За распознавание музыки отвечают не органы слуха, а мозг. Тренируя его, вы научитесь лучше различать интонацию, звуки и мелодику, а также быстрее осваивать музыкальные инструменты.

Развитие способности к многозадачности. Знание нескольких языков способствует более быстрому и легкому переключению с одной задачи на другую. Кроме того, люди с таким навыком проще адаптируются к жизненным переменам.

Улучшение памяти. Ученые доказали, что дети-билингвы лучше считают в уме, читают, а также улавливают и запоминают математические последовательности. И такие бонусы раннего изучения иностранных языков остаются с человеком на всю жизнь. Кстати, здесь вы можете узнать о других способах развития памяти.

Повышает концентрацию. Изучая иностранный, человек вынужден вникать в каждое правило, слово и предложение

Это помогает развивать сосредоточенность и внимание.

Прощаемся на иностранном

Иностранные прощания:

 Иногда вы можете услышать что-то вроде итальнского ‘ciao’, испанского ‘adios’ или ‘hasta la vista’, или французского ‘au revoir’ (которого в шутку могут заменить на ‘olive oil’ или ‘au reservoir’) или даже нашего родного ‘doozviiidaniya’, которым ваш англоязычный друг захочет удивить вас перед расставанием.

Бонус!
Два крокодильих прощания:

  • see you in a while, crocodile
  • see you later, alligator

еще вариант крокодильего диалога:

see you later, alligator! (на что принято отвечать: after while, crocodile! — чао, гамадрил!)

Характерно для двух парней-американцев в боевом настроении.

Слэнговые прощания

Catch you later

Разновидность «See you later», которую можно использовать, чтобы подчеркнуть непринужденный стиль общения.

Peace! / Peace out

Восклицание «Peace!» в качестве прощание пришло откуда-то из хип-хоп музыки и культуры. Звучит очень непринужденно. «Peace out» — то же самое, но было популярно в ранних 90-х. Сейчас это уже устаревший вариант.

I’m out!

«I’m out!» тоже связано с хип-хопом. Вы можете сказать это, если рады, что уходите. Например, можно так сказать своим коллегам, когда вы покидаете свое рабочее место на целый день.

Smell you later

Глупая, насмешливая версия «Catch you later». Типа того, что обычно дядюшка может сказать своим племянникам и племянницам.

6 Французский


На шестом месте рейтинга располагается французский язык. Возник он примерно в середине 9 века. На французском разговаривают многие жители Западной Европы, Африки, Канады, Карибского бассейна, и, конечно же, Франции.

Речь французов отличает необычайно романтичное звучание, эта особенность подталкивает на изучение многих людей. Однако именно произношение пугает некоторых русскоязычных жителей, ведь оно сильно отличается от нашего.

При изучении французского стоит делать упор именно на коммуникативные навыки, изучать правильное ударение и произношение слов. Больше всего пользы принесет общение с носителями языка. Навыки чтения большинству изучающих французский даются легко. Орфография и пунктуация во французском довольно просты, не вызывают сложностей в изучении. Особенно удается познание французского тем, кто владеет английским.

Таким образом, изучить французский довольно несложно

Особое внимание следует уделять основам произношения, а вот грамматика не вызовет существенных трудностей. Желательно пообщаться с хорошим преподавателем, владеющим разговорным французским, тогда и процесс обучения пойдет «как по маслу»

Официальная форма прощания

Good­bye – До свидания! (перевод) – используется при прощании в официальной обстановке.

Have a good day or Have a nice day (evening, night) – Хорошего Вам дня! (перевод) – официально-деловое прощание, очень вежливое и удобное, которое подходит для общения с деловыми партнерами и коллегами по работе.

Farewell – Прощай! (перевод) – не часто используется, так как слишком уж высокопарно оно звучит. Это слово можно услышать в мелодрамах с плохим концом.

Have a nice week­end or Have a good day — Приятных выходных или Хорошего дня! (перевод).

Take care – Береги себя! (перевод) – менее формальный вариант прощания. Говорится или пишется при прощании с человеком, которого не увидите некоторое время или который отправляется выполнять что-то сложное или опасное. Это достаточно теплое, но вместе с тем и официальное прощание.

Прощаемся на слэнге

Cheers! – восклицают американцы как тост, чокаясь бокалами, британцы же могут так попрощаться в неформальной обстановке. Есть еще два варианта этого слова «cheerie-bye» и «chee­rio cheery». Переводится слова, как «пока!».

Catch you lat­er. Lat­erz. = Lat­er – значит – Пересечемся позже! Демонстрирует непринужденный стиль общения.

Peace! / Peace out – это привет из 90‑х в стиле хиппи. Сейчас это уже устаревший вариант.

I’m out! – Ну, я пошел! или дословно: Я в этом не участвую!

В данном случае собеседник явно желает подчеркнуть свою радость от того, что ему нужно уходить.

Вот еще несколько вариантов британского прощания «пока!» в шутливой форме:

  • don’t take any;
  • thir­ty 30;
  • Ta-ta = пока (как правило, принято у подружек);
  • Too­dle-oo ;
  • wood­en nickels;
  • seeyabye.

Станьте полиглотом

Я написал очень подробную статью о том, как начать и попытаться достичь хорошего уровня обладания иностранным языком (и даже как выдать себя за местного в этой стране).

Если ваша конечная цель — говорить на нескольких языках, вы можете повторять этот процесс раз за разом, но я настоятельно рекомендую вам сосредоточиться на одном языке за раз, пока вы как минимум не добьетесь продвинутого уровня. Принимайтесь за язык один за другим, пока не будете достигать в них уровня уверенного использования. Только после этого можете считать себя готовым приниматься за следующий!

Вы немало можете выучить за несколько месяцев, если же вы желаете говорить на этом языке до конца своих дней, то вам придется постоянно практиковаться, улучшать знания и применять в жизни так часто, как возможно. Но есть отличные новости — как только вы достигнете свободной беглой речи, вы очень легко сможете поддерживать этот уровень.

Также помните, что приведенные в этой статье советы дадут вам хороший заряд для того, чтобы начать. Существует огромное онлайн сообщество «полиглотов», которые также готовы предложить вам свою поддержку.

Бенни Льюис
Перевод статьи 12 Rules for Learning Foreign Languages
in Record Time — The Only Post You’ll Ever Needvia officelesslife.ru

Словосочетания со словом Пока

Самым рас­про­стра­нен­ным про­ща­ни­ем явля­ют­ся:

  • pip-pip – при­вет!; пока!
  • it remains not to be seen – пока не выяс­не­но
  • a rivederci – до сви­да­ния, пока
  • cheerie bye – до сви­да­ния; пока
  • during the royal pleasure – пока будет угод­но
  • cheerie-bye – до сви­да­ния!; пока!
  • dum spiro – пока дышу, наде­юсь
  • cheerio cheery – при­вет!; все­го!; пока!
  • no hope in view – пока ника­кой надеж­ды
  • put it on ice – пока забудь­те об этом
  • to wait for the dust to settle – ждать, пока пыль ося­дет
  • put this work by for the moment – отло­жи­те пока эту рабо­ту
  • during his chairmanship – пока он был пред­се­да­те­лем
  • catch you later – до сви­да­ния; пока; уви­дим­ся
  • for nonce use – в насто­я­щее вре­мя; пока что
Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Мастер по всему
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector