Урок: определение местоположения на французском

Правила говорить по-французски

Говорить по-французски — это просто знать французские цифры и несколько формул и правил. Это отличается от того, что мы используем на английском языке, поэтому вот основы:

  • Французское слово «время», как в «Сколько времени?» является l’Heure не Le Temps , Последнее означает «время», как в «Я провел там много времени».
  • На английском языке мы часто пропускаем «часы», и совершенно нормально говорить «Сейчас семь». или «Я ухожу в три тридцать». Это не так по-французски. Вы всегда должны сказать Heure кроме случаев, когда говорят миди (полдень) и Минуит (Полночь).
  • На французском языке час и минута разделены ч (для Heure, как в 2h00 ) где в английском мы используем двоеточие (: как в 2:00).

Французский не имеет слов для «AM» и «п.м.» Ты можешь использовать дю матин за час, de l’après-midi с полудня до 6 часов вечера и дю суар с 6 часов вечера до полуночи. Однако время обычно выражается на 24-часовых часах. Это означает, что 3 часа дня обычно выражается как Quinze Heures (15 часов) или 15h00 , но вы также можете сказать, Trois Heures De L’après-Midi (три часа после полудня).

Tu vs Vous : Хорошо знать

Запрос разрешения на использование Tu

Если вы знакомитесь с кем-то или не уверены, уместно ли позвонить ему tu тем не менее, взгляните на приведенные ниже примеры, чтобы увидеть, как вы можете подойти к этой ситуации.

Формальное: Est-ce que je peux vous tutoyer?
(Можно ли обращаться друг к другу менее формально?)

Неофициальный: On se tutoie?
(Используем ли мы ‘tu’ друг с другом?)

Примечание: tutoie = звонить друг другу tuи vouvoie = звонить друг другу vous

» Vous ‘И’ Tu ‘в том же разговоре?

Вы можете заметить, что в разговоре между взрослым и ребенком / молодым человеком используются оба tu и vous, Обычно tu будет использоваться взрослым для обращения к ребенку, и vous будет использоваться ребенком / младшим человеком для обращения к взрослому. Это совершенно нормально и ничего необычного, молодой человек в некоторой степени обязан быть формально вежливым с кем-то, кто старше его.

Обычно предпочтительным термином в сети является » Tu «. Тем не менее, вы можете быть сообразительным и просмотреть любой раздел комментариев на любой платформе, чтобы узнать, какой из них используется чаще всего. Иногда тип носителя также может определить, какой из них будет работать лучше всего. может быть более склонен к использованию » Tu » в то время как блог официального учреждения будет использовать » Vous ‘более.

Is Vous всегда безопасный вариант?

100% да, если вы разговариваете с незнакомцем / учителем / начальником / важным человеком / в формальных ситуациях. Однако в остальное время оценка ситуации может избавить вас от некоторых проблем. Например, используя ‘ Vous ‘когда в этом нет необходимости, можно создать дистанцию ​​и сделать вещи безличными. Или, если бы вы сами обратились к 25-летнему, когда вам 18 лет, используя ‘ Vous ‘с ними может заставить их почувствовать себя старыми.

Повелительное наклонение

НО: несмотря на то что во 2-м лице единственного числа (ты) у 1-й группы глаголов добавляется окончание -s, в повелительном наклонении s убирается, и остается e:

Tu parles (тю парль) — Ты говоришь

НО: Parle! (парль) — Говори! Разговаривай!

Это же относится к aller:

Va! — Иди!

Отрицание в повелительном наклонении строится по той же схеме, что и в изъявительном: ne (но/ё) — перед глаголом (в разговорной речи может отсутствовать) и pas (па) — после глагола:

  • Ne parle pas! = Parle pas! — Не разговаривай!
  • Dis salut (ди салю) — Скажи «привет»
  • Dites salut (дит салю) — Скажите «привет»
  • Ne dis pas salut (но/ё ди па салю) — Не говори «привет»
  • Ne dites pas salut, dites bonjour (но/ё дит па салю, дит бхжур) — Не говорите «привет», скажите «здравствуйте».

Который сейчас час? ( Quelle heure Est-il? )

Когда вы спросите, который час, вы получите ответ, подобный этому. Имейте в виду, что есть несколько разных способов выразить разные времена в течение часа, так что это хорошая идея, чтобы ознакомиться со всеми этими. Вы даже можете практиковать это в течение дня и говорить по-французски, когда смотрите на часы.

Сейчас час дня Или нет 1h00
Два часа Il est deux heures 2h00
Сейчас 3:30 Il Est Trois Heures Et DemieIl Est Trois Heures Trente 3h30
Это 4:15 Il Quatre Heures & QuartИли есть четверть места 4h15
Это 4:45 Il Est Cinq Heures Moins Le QuartIl Est Cinq Heures Moins QuinzeIl Quatre Heures Quarante-Cinq 4h45
Это 5:10 Il Est Cinq Heures DIX 5h10
6:50 Или сентябрьИли шесть часов Цинкване 6h50
Сейчас 7 часов утра. Или сентябрьское наследие 7h00
Сейчас 3 часа дня. Il Est Trois Heures De L’après-MidiIl Quinze Heures 15h00
Сейчас полдень Или есть миди 12.00
Сейчас полночь Или есть мелочь 0-00

Безударные личные местоимения

Имеют различные формы, которые выполняют в предложении функции подлежащего, прямого или косвенного дополнения.

Местоимения прямые дополнения заменяют существительные прямые дополнения (без предлогов) с определенным артиклем или с указательным / притяжательным прилагательным.

Местоимения косвенные дополнения заменяют одушевленные существительные косвенные дополнения с предлогом à.

Подлежащее Прямое дополнение Косвенное дополнение
je (j’) — я me (m’) – меня me (m’) – мне
tu  — ты te (t’) – тебя te (t’) – тебе
il – он; elle – она le (l’) — его, la (l’) — ее lui – ему, ей
nous — мы nous – нас nous – нам
vous — вы vous – вас vous – вам
ils, elles — они les — их leur — им

Усеченные формы (j’, m’, t’, l’) ставятся перед словами, начинающимися с гласной буквы или немой h.

Все безударные личные местоимения ставятся перед глаголом (за исключением утвердительной формы повелительного наклонения):

Nous envoyons un colis.- Мы отправляем посылку.

Il nous envoie un colis. —Он нам отправляет посылку.

Но: Envoie-nous un colis. — Отправь нам посылку.

Если в предложении употребляются два местоимения-дополнения (прямое и косвенное), то соблюдается следующий порядок слов:

1)   если местоимения относятся к разным лицам, то сначала ставится косвенное местоимение-дополнение, затем прямое:

Il me le donne. — Он мне его дает.

2)   если местоимения одного лица (3-го), то сначала ставится прямое местоимение-дополнение, затем косвенное:

Il le lui donne. — Он его ему дает.

3)   в утвердительной форме повелительного наклонения оба местоимения ставятся после глагола, причем косвенное дополнение на последнее место:

Donnez-le-leur! — Дайте его им!

Donnez-le-moi! — Дайте его мне!

ЛЕКСИЧЕСКИЙ ЗАПАС

календарь

un calendrier / un almanach (книжка-календарь)

Месяцы

Январь

Janvier

Февраль

Février

Март

Mars

Апрель

Avril

Май

Mai

Июнь

Juin

Июль

Juillet

Август

Août, aout

Сентябрь

Septembre

Октябрь

Octobre

Ноябрь

Novembre

Декабрь

Décembre

в январе

en Janvier

Дни недели

понедельник

lundi

вторник

mardi

среда

mercredi

четверг

jeudi

пятница

vendredi

суббота

samedi

воскресенье

dimanche

выходной

un jour de repos

праздничный день

un jour férié

Стороны света

Запомните, что у всех сторон света мужской род.

север

le nord (м.р.)

юг

le sud

восток

l’est (м.р.)

запад

l’uoest (м.р.)

на севере

au nord

Времена года

время года

la saison

Запомните, что у всех времен года мужской род.

весна

le printemps

лето

l’été (м.р.)

осень

l’automne (м.р.)

зима

l’hiver (м.р.)

***

летом

en été

осенью

en automne

зимой

en hiver

весной

au printemps (обратите внимание, что в отличие от лета, осени и зимы, с этим существительным употребляется другой предлог)

Необходимая лексика в аэропорту на французском

Друзья, прежде всего, обратите внимание на основную лексику по-французски:

  • Для курящих или для некурящих – Fumeurs ou non-fumeurs
  • Место – Un siège, une place
  • Место у окна (иллюминатора) – Une place à côté de la fenêtre
  • Место у прохода – Une place à côté du couloir
  • На борту – A bord
  • Стюард – Un steward
  • Стюардесса – Une hôtesse de l’air
  • Быть вовремя – Etre à l’heure
  • Опаздывать – Etre en retard
  • Багаж – Les bagages
  • Ручной багаж – Le bagage à mains
  • Приземляться – Atterrir
  • Взлететь – Décoller
  • Билеты – Les billets

А теперь несколько необходимых фраз, которые могут понадобиться в различных ситуациях.

Si vous êtes venu à l’aéroport – если вы пришли в аэропорт:

  • Bonjour, où est la caisse, s’il vous plaît? – Здравствуйте, где находится касса?
  • Je voudrais réserver deux billets. – Я бы хотел забронировать два билета.
  • Votre passeport, s’il vous plaît? Voici mon passeport. – Ваш паспорт, пожалуйста. Вот мой паспорт.
  • Où est-ce que je peux laisser mes bagages? – Где я могу оставить свой багаж?

Si vous voulez changer ou annuler votre sortie – если вы хотите изменить или отменить ваш вылет:

  • Je voudrais changer/annuler ma réservation. – Я хочу изменить/аннулировать свою бронь.
  • Je voudrais confirmer ma sortie pour … – Я хотел бы подтвердить свой вылет на …
  • Est-ce que le vol à destination de … a du retard? – Рейс в направлении … отложен?

Si on parle du retrait des bagages – если речь идет о возврате багажа:

  • La consigne (automatique) камера хранения (автоматическая)
  • Le chariot à bagages – тележка для багажа
  • Mes bagages ne sont pas encore arrivés. – Мой багаж еще не прибыл. 
  • Ma valise a été abîmée pendant le vol. – Мой чемодан был поврежден во время полета. 
  • Qu‘est-ce qui s’est passé avec les bagages du vol arrivant de … ? – Что случилось с багажом самолета, прибившего из … ? 
  • S’il vous plaît, pouvez-vous m’aider à porter mes bagages? – Пожалуйста, помогите мне донести багаж. 
  • Quand est-ce que la consigne ouvre/ferme? – Когда открывается /закрывается камера хранения? 
  • Je voudrais consigner cette valise… jusqu’à seize heures / pour la nuit /jusqu’à vendredi – Я бы хотел оставить этот чемодан …     до 16 часов. на ночь / до пятницы. 
  • Est-ce que je peux laisser mes bagages ici? Je viendrai les chercher à … – Могу я оставить здесь мой багаж? Я приду за ним в …
  • Vous pouvez les laisser ici jusqu’à dix-huit heures.– Вы можете оставить шин багаж до 18 часов.

Приезд

приезжать venir
возвратиться revenir / rentrer / retourner
приехавший / приехавшая venu / venue
Франция la France
в Париже à Paris
Россия la Russie
в России en Russie
Москва Moscou
я живу (в…)

j’habite

à + название города Пример: à Paris.

en + название страны женского рода (в общем случае, те, которые заканчиваются на «e») Пример: en France.

au(x) + название страны мужского рода au — ед. число. aux — мн. число.

Примеры: au Damemark, au Maroc, aux États-Unis, aux Pays-Bas.

турист / туристка un touriste / une touriste
приезжать

arriver

Практическое примечание: В одном из значений это глагол используется наравне с «pouvoir», «réussir», т. е. может употребляться в значении «получиться», «удастся», «справиться»:

On n’y arrivera jamais ! — У нас это никогда не получится!

как представитель коммерческой фирмы comme représantant d’une société commercial
приглашение une invitation
Откуда вы приехали? D’où venez-vous ?
Откуда ты приехал(а)? D’où viens-tu ?
Я приехал(а) из России. Je viens de Russie.
Я живу в Париже. J’habite à Paris.
Я живу во Франции. J’habite en France.
Вы живете в Канаде. Vous habitez au Canada.
Они в США. Il sont aux Etats Unis.
Я приехал(а) по приглашению. Je suis arrivé(e) sur l’invitation.
Я турист/ туристка.

Je suis touriste.

(слово «touriste» имеет одинаковое окончание в обоих родах)

Я вхожу в состав делегации. Je fais partie d’une délégation.
Я приехал(а) во Францию. Je suis venu(e) en France.

Порядок нескольких отрицаний во французском предложении

Ne + глагол + plus jamais Nous ne voyons plus jamais ce garçon. Мы больше никогда не видим этого мальчика.
plus personne Elle n’aime plus personne. Она больше никого не любит.
plus rien Elle ne veut plus rien manger . Она больше ничего не хочет есть.
plus nulle part Après l’accident il ne sort plus nulle part. После того происшествия он больше никуда не ходит.
jamais nulle part Je ne te trouve jamais nulle part ! Я тебя нигде никогда не нахожу!
encore jamais Je ne l’ai encore jamais vu. Я такого никогда еще не видел.
encore nulle part Ce film ne passe encore nulle part. Этот фильм еще нигде не идет.
jamais personne Je n’oublie jamais personne Я никогда никого не забываю.
jamais rien Il ne dira jamais rien. Он никогда ничего не скажет.
jamais aucun Marc n’a jamais aucun problème avec ses amis. У Марка никогда нет никаких проблем с друзьями.
jamais ni… , ni… Ma sœur ne mange jamais ni fromage, ni poisson. Моя сестра никогда не ест ни сыра, ни рыбу.

Немецкий язык Тема Время, как немцы говорят о времени. Который час?

Как говорят в Германии о времени,какие фразы используют? Мы это разберем в данной статье. Итак, у нас сегодня немецкий язык тема Время!

Естественно, нужно знать немецкие слова «минута, час, секунда». Заметьте, что данные слова будут употребляться с артиклем die:

  • Время по-немецки будет die Zeit.
  • Час по-немецки будет die Stunde
  • Минута по-немецки будет die Minute
  • Секунда по-немецки будет die Sekunde

Для начала рассмотрим и выучим фразы, относящиеся ко времени:

  • die Zeit haben — иметь время
  • die Zeit verlieren — терять время
  • keine Zeit haben — не иметь времени
  • viel/wenig Zeit haben — иметь много/мало времени

Как сказать, «сколько это длится»?

  • dauern — длиться
  • Wie lange dauert das? — сколько/как долго это длится?
  • Das dauert eine Stunde lang — это длится один час.
  • Das dauert Stunden lang — это длится часами.
  • Das dauert eine Sekunde lang — это длится одну секунду.
  • Das dauert eine Minute (lang можно опустить ) — это длится одну минуту.
  • Das dauert fünf Minuten (lang) — это длится одну 5 минут.

Что говорят немцы, когда человек торопится или опаздывает:

  • in Eile sein — спешить/быть в спешке
  • zu spät sein — опаздывать
  • Beeil dich! — поторопись!
  • Schneller! | Schnell! — Быстрее!
  • Nun aber dalli! — А теперь быстро! Поживей!
  • Nun aber zack, zack! — А теперь раз-два! Живее! Давай быстрее!

Ответить на вопрос «сколько у тебя времени?»:

  • Wieviel Zeit hast du? — Сколько у тебя есть  времени?
  • Ich habe keine Zeit. — У меня нет времени.
  • Ich habe viel Zeit. — У меня много времени.
  • Ich habe wenig Zeit. — У меня мало времени.
  • Ich habe zwei Stunden. — У меня есть 2 часа.
Немецкий язык Тема Время: выражения и поговорки о времени
  • Eile mit Weile! — Торопись медленно! Тише едешь, дальше будешь.
  • Gut Ding will Weile haben! — Хорошее дело требует времени.
  • Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. — То, что можешь сделать сегодня, не откладывай на завтра.
  • Verschoben ist nicht aufgehoben. — Отложено — не забыто.
  • Zeit ist Geld! — Время — Деньги!

«Который час?» или «Сколько времени» по-немецки:

  • Wie spät ist es? — Который час? Сколько времени?
  • Wieviel Uhr ist es? — Который час? Сколькко времени?
  • -Es ist 17.00 Uhr. — 17.00 часов.

А, чтобы спросить «во сколько/в котором часу?» нужно сказать:

  • Um wieviel Uhr? — Во сколько? В котором часу?
  • Отвечаем на это: Um zwei Uhr ( Uhr можно опустить). — В 2 часа.
  • Um fünf vor zwölf.(11.55/23.55). — В 11.55/23.55 ч.

Для обозначения времени существуют два способа: официальный и неофициальный. Официально время указывается в соответствии с 24-часовым циферблатом:

  • Es ist neun Uhr dreißig (9.30) — Время 9.30 ч.
  • Es ist vierzehn Uhr fünfzehn (14.15) — Время 14.15 ч.
  • Es ist einundzwanzig Uhr vierzig (21.40) — Время 21.40 ч.

В неофициальном общении используется 12-часовой цикл. Кстати, в неофициальном разговорном общении для обозначения часов слово Uhr и для обозначения минут слово Minuten добавляются редко; чаще всего опускаются в речи:

Es ist zwei Uhr (2.00) / Es ist zwei.(2.00) — Время 2 часа. Es ist zwanzig vor acht (7.40). — Время 7.40

Также, чтобы было более понятно о каком времени суток идет речь в неофициальном общении, то можно добавить такие определения:

  • morgens — утром
  • vormittags — в первой половине дня/до обеда
  • mittags — в полдень/ в обед
  • nachmittags — во второй половине дня/после обеда
  • abends — вечером
  • nachts — ночью

Пример: Es ist zwanzig vor acht morgens. — 7.40 утра.

Что такое vor, nach, halb, Viertel при обозначении времени?

Viertel — четверь, четвертая часть. Viertel мы используем, в качестве обозначения 15 минут.

Предлог vor мы используем, если хотим сказать, сколько минут осталось до какого-либо часа. Причем vor употребляем после пробития на часах получаса, когда стрелка находится на левой стороне циферблата! Например:

Es ist Viertel vor vier (15.45) — Если дословно перевести, то «сейчас 15 минут до (vor)четырех часов», т.е. осталось 15 минут до 16.00 ч.

Предлог nach мы используем, если хотим сказать, сколько минут уже прошло после определенного часа. Но при этом nach употребляем перед пробитием на часах получаса (30 мин), когда стрелка находится на правой стороне циферблата!

  • Es ist Viertel nach vier (16.15) — 15 минут после четырех либо 16.15 ч.
  • Es ist fünfundzwanzig nach vier (16.25) — 25 минут после четырех либо 16.25 ч

Ну и последний момент: halb — половина. Это слово используем, когда хотим сказать, что уже половина какого-либо часа (17.30):

Es ist halb zehn abends (21.30) — Половина десятого либо девять тридцать вечера.

Es ist halb sechs (17.30) — Половина шестого.

Всем отличного настроения и успешной учебы Подписывайтесь, делитесь в соц.сетях и пишите комментарии=)

Также интересно:

Личное местоимение en

1) Местоимение en заменяет неодушевленное существительное-дополнение, перед которым стоит предлог de

Je suis content de son arrivée. — J’en suis content. — Я рад его приезду. — Я ему рад.

Также это местоимение может заменять целое предложение, вводимое при помощи предлога de. В этом случае en = de cela (в этом, об этом, …):

Je suis sûr de ce que je sais. — J’en suis sûr. — Я уверен в том, что знаю. — Я в этом уверен.

2) Местоимение en заменяет существительное-прямое дополнение (без предлога), если перед ним стоит неопределенный артикль или частичный артикль, или числительное, или слово, обозначающее количество, или предлог de:

J’ai 2 filles. — J’en ai 2. — У меня две дочери. — У меня их две.

Je mange du poisson. — J’en mange. — Я ем рыбу. — Я её ем.

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Мастер по всему
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: